Werbung

Bedeutung von subterfuge

Täuschung; Ausflucht; Trick

Herkunft und Geschichte von subterfuge

subterfuge(n.)

„Das, wozu man sich zur Flucht oder zum Verstecken wendet; ein Kunstgriff, um zu entkommen“, 1570er Jahre, aus dem Französischen subterfuge (14. Jahrhundert) oder direkt aus dem Mittellateinischen subterfugium „eine Umgehung“, abgeleitet von Latein subterfugere „ausweichen, entkommen, heimlich fliehen“, von subter „unter, darunter“; in Zusammensetzungen „heimlich“ (aus dem Urindoeuropäischen *sup-ter-, Komparativ von *(s)up-; siehe sub-) + fugere „fliehen“ (siehe fugitive (Adjektiv)).

Im Englischen fungiert subter- manchmal als Wortbildungselement, das „unter, darunter, weniger als“ bedeutet, im Gegensatz zu super-. Beispiele sind subterfluous „unter Wasser laufend“ (1650er Jahre); subterconscious (Adjektiv), 1856; subternatural „unterdurchschnittlich“ (1870); subterhuman (1833).

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „flüchtig, auf der Flucht, abwesend“. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen fugitif oder fuitif, was so viel wie „abwesend, vermisst“ bedeutet. Das Ganze geht zurück auf das Lateinische fugitivus, was „flüchtig“ oder „auf der Flucht“ heißt. Es handelt sich dabei um ein Partizip, das von fugere abgeleitet ist – ein Verb, das eine ganze Palette an Bedeutungen umfasst: „fliehen, davonschweben, flüchten, weglaufen; zum Flüchtling werden, das Land verlassen, ins Exil gehen; schnell vorbeiziehen; verschwinden, sich verbergen, sterben; meiden, sich entziehen; unbemerkt bleiben, unbekannt sein“. Der Wurzelgedanke stammt aus dem Urindoeuropäischen *bheug-, was „fliehen“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Griechischen: pheugein heißt „fliehen, entkommen, ins Exil gehen, auf der Flucht sein“, phyza bedeutet „(wilde) Flucht, Panik“, und phyge steht für „Flucht, Exil“. Im Litauischen gibt es būgstu, būgti („erschrecken“), bauginti („jemanden erschrecken“) und baugus („ängstlich, nervös“). Möglicherweise stammt auch das Avestische būj(i)- („Buße, Sühne“) und būjat („befreien“) von dieser Wurzel. Im Altenglischen gab es das Wort flyma.

Die Bedeutung „von kurzer Dauer, flüchtig“ entwickelte sich um 1500. Daher wird es in der Literatur oft für kurze Texte verwendet, die für vorübergehende Anlässe oder Zwecke verfasst wurden (1766).

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „unter, beneath; hinter; von unten; resultierend aus weiterer Teilung“. Es leitet sich von der lateinischen Präposition sub ab, die „unter, unterhalb, am Fuß von“ bedeutet, aber auch „nahe bei, bis zu, in Richtung“ verwendet wird. Im zeitlichen Kontext steht es für „innerhalb, während“ und wird bildlich für „unterworfen, in der Macht von“ genutzt. Zudem kann es „ein wenig, etwas“ bedeuten, wie in sub-horridus („etwas rau“). Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *(s)up-, das möglicherweise *ex-upo- repräsentiert, einer abgewandelten Form der Wurzel *upo, die „unter“ oder auch „von unten herauf“ bedeutet. Diese Wurzel hat auch das Griechische hypo- und das Englische up hervorgebracht.

Im Lateinischen wurde das Wort ebenfalls als Präfix verwendet und in verschiedenen Kombinationen genutzt. Dabei reduzierte es sich vor -s- zu su- und wurde an die folgenden Konsonanten -c-, -f-, -g-, -p- sowie oft an -r- und -m- assimiliert.

Im Altfranzösischen taucht das Präfix in seiner vollen lateinischen Form nur in „gelehrten Adaptionen alter lateinischer Zusammensetzungen“ auf [OED]. Im Volksgebrauch wurde es durch sous- oder sou- ersetzt, wie in souvenir (von lateinisch subvenire), souscrire (altfranzösisch souzescrire, von subscribere), und so weiter.

Die ursprüngliche Bedeutung ist in vielen lateinischen Entlehnungen heute unklar geworden (suggest, suspect, subject usw.). Im modernen Englisch ist das Präfix jedoch aktiv, wobei es in der Regel folgende Bedeutungen hat:

1. „unter, beneath, am Boden von“; in Adverbien oft „down, low, lower“;

2. „untergeordneter Teil, Agent, Division oder Grad; minderwertig, in untergeordneter Position“ (subcontractor), auch zur Bildung offizieller Titel verwendet (subaltern).

Zusätzlich kann es „Teilung in Abschnitte oder Teile“ anzeigen, „nächster unterhalb, nahe, dicht bei“ (subantarctic), „kleiner“ (sub-giant) und wird manchmal allgemein für „etwas, teilweise, unvollständig“ (subliterate) genutzt.

Werbung

Trends von " subterfuge "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"subterfuge" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of subterfuge

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "subterfuge"
Werbung