Werbung

Herkunft und Geschichte von subsurface

subsurface(n.)

eine Unterfläche, 1778, von sub- "unter, beneath" + surface (n.). Als Adjektiv, "unter der Oberfläche befindlich oder auftretend," bis 1875.

Verknüpfte Einträge

In den 1610er Jahren bezeichnete der Begriff „surface“ die begrenzenden oder umschließenden Teile eines Körpers. Er stammt aus dem Französischen surface, was so viel wie „äußere Grenze, äußerer Teil“ bedeutet und im 16. Jahrhundert gebräuchlich war. Dieses französische Wort leitet sich aus dem Altfranzösischen sur- ab, was „über“ bedeutet (siehe sur-), und face (siehe face (n.)). Die französischen Begriffe orientieren sich an dem lateinischen superficies, das „Oberfläche, obere Seite, Spitze“ bedeutet (siehe superficial).

Die bildliche Bedeutung von „äußeres oder äußeres Erscheinungsbild“ entwickelte sich bis 1725. Als Adjektiv wurde es ab den 1660er Jahren verwendet, um „die Oberfläche betreffend“ zu beschreiben; daher auch im übertragenen Sinne „oberflächlich“ (1828). Die surface tension (Oberflächenspannung) einer Flüssigkeit wird ab 1876 so genannt. Surface-to-air (Boden-Luft-Raketen) für Raketenwaffen ist ab 1950 belegt.

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „unter, beneath; hinter; von unten; resultierend aus weiterer Teilung“. Es leitet sich von der lateinischen Präposition sub ab, die „unter, unterhalb, am Fuß von“ bedeutet, aber auch „nahe bei, bis zu, in Richtung“ verwendet wird. Im zeitlichen Kontext steht es für „innerhalb, während“ und wird bildlich für „unterworfen, in der Macht von“ genutzt. Zudem kann es „ein wenig, etwas“ bedeuten, wie in sub-horridus („etwas rau“). Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *(s)up-, das möglicherweise *ex-upo- repräsentiert, einer abgewandelten Form der Wurzel *upo, die „unter“ oder auch „von unten herauf“ bedeutet. Diese Wurzel hat auch das Griechische hypo- und das Englische up hervorgebracht.

Im Lateinischen wurde das Wort ebenfalls als Präfix verwendet und in verschiedenen Kombinationen genutzt. Dabei reduzierte es sich vor -s- zu su- und wurde an die folgenden Konsonanten -c-, -f-, -g-, -p- sowie oft an -r- und -m- assimiliert.

Im Altfranzösischen taucht das Präfix in seiner vollen lateinischen Form nur in „gelehrten Adaptionen alter lateinischer Zusammensetzungen“ auf [OED]. Im Volksgebrauch wurde es durch sous- oder sou- ersetzt, wie in souvenir (von lateinisch subvenire), souscrire (altfranzösisch souzescrire, von subscribere), und so weiter.

Die ursprüngliche Bedeutung ist in vielen lateinischen Entlehnungen heute unklar geworden (suggest, suspect, subject usw.). Im modernen Englisch ist das Präfix jedoch aktiv, wobei es in der Regel folgende Bedeutungen hat:

1. „unter, beneath, am Boden von“; in Adverbien oft „down, low, lower“;

2. „untergeordneter Teil, Agent, Division oder Grad; minderwertig, in untergeordneter Position“ (subcontractor), auch zur Bildung offizieller Titel verwendet (subaltern).

Zusätzlich kann es „Teilung in Abschnitte oder Teile“ anzeigen, „nächster unterhalb, nahe, dicht bei“ (subantarctic), „kleiner“ (sub-giant) und wird manchmal allgemein für „etwas, teilweise, unvollständig“ (subliterate) genutzt.

    Werbung

    "subsurface" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of subsurface

    Werbung
    Trends
    Werbung