Werbung

Herkunft und Geschichte von tallish

tallish(adj.)

"etwas hoch," 1748, von tall (adj.) + -ish.

Verknüpfte Einträge

"eine relativ große Statur habend, hoch im Verhältnis zur Breite," 1520er Jahre, ursprünglich von Personen; bis 1540er Jahre von Dingen, wahrscheinlich aus dem ansonsten obsoleten Mittelenglischen tal "hübsch, gut aussehend;" auch "tapfer," aus dem Altenglischen getæl "schnell, aktiv," aus dem Germanischen *(ge)-tala- (auch Quelle des Althochdeutschen gi-zal "schnell," Gotisch un-tals "ungezähmt").

Die Bedeutung "von überdurchschnittlicher Höhe (und schlank im Verhältnis zur Höhe) sein" entwickelte sich wahrscheinlich aus früheren Bedeutungen "mutig, tapfer, anständig, angemessen" (ca. 1400), "attraktiv, gut aussehend" (spätes 14. Jh.), auch "groß, dick" (Mitte 14. Jh.), wie manchmal im modernen Englisch, umgangssprachlich.

Die Bedeutungsentwicklung ist "bemerkenswert," sagt das OED (1989), weist jedoch darauf hin, dass Adjektive, die auf Personen angewendet werden, weit in ihrer Bedeutung wandern können (wie pretty, buxom, Deutsch klein "klein, gering," das im Mittelhochdeutschen dasselbe bedeutete wie sein englisches Pendant clean (Adj.).

Die Bedeutung "eine (definierte) Höhe habend," ob hoch oder nicht, stammt aus den 1580er Jahren. Die Bedeutung "übertrieben" (wie in tall tale) ist amerikanisch-englische Umgangssprache, belegt 1846. Der Ausdruck tall, dark, and handsome ist 1841 belegt. Verwandt: Tallness.

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    "tallish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of tallish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "tallish"
    Werbung