Werbung

Bedeutung von terra incognita

unbekanntes Gebiet; unerforschter Raum

Herkunft und Geschichte von terra incognita

terra incognita(n.)

„unbekanntes oder unerforschtes Gebiet“, 1610er Jahre, aus dem Lateinischen, wörtlich „unbekanntes Land“, zusammengesetzt aus terra „Erde“ (siehe terra) + der weiblichen Form von incognito „unbekannt“ (siehe incognito). Der Plural lautet terrae incognitae. Terra cognita „vertrautes Gebiet“ ist seit 1962 belegt, oft im Scherz verwendet.

Verknüpfte Einträge

In den 1640er Jahren wurde das Wort sowohl als Adjektiv („verkleidet unter einem angenommenen Namen und Charakter“) als auch als Adverb („unbekannt, mit verborgener Identität“) verwendet. Es stammt aus dem Italienischen incognito, was „unbekannt“ bedeutet, insbesondere im Zusammenhang mit dem Reisen. Dieses wiederum leitet sich vom Lateinischen incognitus ab, was „unbekannt, nicht erforscht“ heißt. Es setzt sich zusammen aus in-, was „nicht, Gegenteil von, ohne“ bedeutet (siehe in- (1)), und cognitus, dem Partizip Perfekt von cognoscere, was „kennenlernen“ bedeutet (siehe cognizance). Auch als Substantiv wurde es verwendet, um „einen unbekannten Mann“ zu bezeichnen (1630er Jahre). Die feminine Form incognita blieb im 19. Jahrhundert bei denen erhalten, die im Lateinischen genau waren. Incog war eine gängige umgangssprachliche Abkürzung im 18. Jahrhundert.

Das lateinische Wort für „Erde, die Erde“, stammt von der indogermanischen Wurzel *ters- „trocknen“. Es taucht als beschreibendes Adjektiv in verschiedenen Ausdrücken aus dem Lateinischen und Italienischen (terra) auf; zum Beispiel terrae filius (1580er Jahre) „Mann unbekannter Herkunft“, wörtlich „Sohn der Erde“.

Vergleiche auch terrene, terrestrial. Die Vielzahl an Adjektiven und abgeleiteten Substantiven, die im Englischen daraus entstanden sind, zeigt, wie vielfältig „Erde“ sein kann: ein „Element“ in der alten Wissenschaft (im Gegensatz zu Luft, Feuer, Wasser); fester Boden und Land (im Gegensatz zum Meer); das Reich der weltlichen und alltäglichen Belange (im Gegensatz zum Spirituellen); und im modernen Englisch ein Planet unter Planeten (im Gegensatz zu Mars, Neptun).

Terrenal „irdisch, erdig“ wurde im mittleren 15. bis 16. Jahrhundert verwendet. Terrestre (Mitte 14. bis 16. Jahrhundert) bedeutete „irdisch, von der Erde“, abgeleitet aus dem Altfranzösischen terrestre; daher terrestrihede (späte 14. Jahrhundert) „Eigenschaft, zur elementaren Erde zu gehören, Erdigkeit“ und terrestrish „erdig“ (frühes 15. Jahrhundert).

Als Substantiv bezeichnete terrestrite in der mittelalterlichen Physiologie die Kombination aus Kälte und Trockenheit, die das Element Erde charakterisiert (frühes 15. Jahrhundert, aus dem Mittellateinischen terrestritas „irdisch, erdig“). Im 17. Jahrhundert wurden auch die Substantive terrenity „Weltlichkeit; Eigenschaft oder Zustand, irdisch zu sein“ und terreity „wesentliche Eigenschaft der Erde, Erdigkeit“ versucht. Terrosity „Erdigkeit“ ist ebenfalls veraltet.

Im 16. Jahrhundert wurden auch terrestrene, terrestrian ausprobiert. Um den Wortschatz zu erweitern, fand T. Browne terreous „erdig, aus Erde bestehend“; terrestrious „von oder zur Erde oder zum Land gehörend“.

Terrigenous „erdgeboren“ stammt aus dem 17. Jahrhundert; die Biologie des 19. Jahrhunderts führte terricolus „im Boden lebend“ ein (im Gegensatz zu aquatisch, luftig), abgeleitet von dem lateinischen colere „bewohnen“; auch terricoline (1895, aber anscheinend ein Wörterbuchbegriff).

    Werbung

    Trends von " terra incognita "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "terra incognita" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of terra incognita

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "terra incognita"
    Werbung