Werbung

Bedeutung von undern

Vormittag; dritte Stunde des Tages; 9 Uhr

Herkunft und Geschichte von undern

undern(n.)

Das alte und mittlere englische Wort für „Vormittag“. Im Altenglischen bezeichnete es ursprünglich die „dritte Stunde des Tages“, also 9 Uhr morgens (entsprechend tierce), und hat einen unklaren Ursprung.

Daraus entstanden Begriffe wie underngeweorc und undernmete, die „Frühstück“ bedeuten. Im Gemeingermanischen finden sich verwandte Formen: im Altfriesischen unden, im Altsächsischen undorn, im Mittelniederländischen onderen, im Althochdeutschen untarn und im Altnordischen undorn.

Erweiternd bezeichnete es zunächst den Zeitraum von 9 Uhr bis Mittag. Doch im Laufe des 13. Jahrhunderts wandelte sich die Bedeutung zunehmend zu „Mittag“ oder „Zehn Uhr“ (wie in undern-mete für „Mittagessen“ im 14. Jahrhundert). Um 1400 wurde es dann auch für „späten Nachmittag oder frühen Abend“ verwendet. Vergleiche dazu dinner.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 bezeichnete das Wort „Dinner“ die erste große Mahlzeit des Tages, die zwischen 9 Uhr morgens und Mittag eingenommen wurde. Es stammt aus dem Altfranzösischen disner, was „Frühstück“ bedeutet (11. Jahrhundert). Dabei handelt es sich um ein Substantiv, das aus dem Infinitiv disner (im modernen Französisch dîner) abgeleitet ist und so viel wie „die erste Mahlzeit des Tages einnehmen“ bedeutet. Dieses wiederum hat seine Wurzeln im gallorömischen *desiunare, was „das Fasten brechen“ heißt, und stammt aus dem Vulgärlateinischen *disieiunare. Es setzt sich zusammen aus dis-, was „aufheben“ oder „das Gegenteil tun“ bedeutet (siehe dis-), und dem späten Latein ieiunare oder jejunare, was „fasten“ heißt. Letztlich geht es zurück auf das lateinische ieiunus, was „fastend, hungrig, ohne Nahrung“ bedeutet (siehe jejune).

Im Englischen wurde „Dinner“ stets für die Hauptmahlzeit des Tages verwendet, doch die Uhrzeit dafür hat sich im Laufe der Zeit allmählich nach hinten verschoben.

In medieval and modern Europe the common practice, down to the middle of the eighteenth century, was to take this meal about midday, or in more primitive times even as early as 9 or 10 A.M. In France, under the old régime, the dinner-hour was at 2 or 3 in the afternoon; but when the Constituent Assembly moved to Paris, since it sat until 4 or 5 o'clock, the hour for dining was postponed. The custom of dining at 6 o'clock or later has since become common, except in the country, where early dinner is still the general practice. [Century Dictionary, 1897]
In Europa des Mittelalters und der Neuzeit war es bis zur Mitte des 18. Jahrhunderts üblich, diese Mahlzeit etwa zur Mittagszeit einzunehmen. In einfacheren Zeiten geschah dies sogar schon um 9 oder 10 Uhr morgens. In Frankreich, unter dem alten Régime, wurde das Abendessen um 14 oder 15 Uhr serviert. Als die Nationalversammlung nach Paris zog und bis 16 oder 17 Uhr tagte, wurde die Essenszeit nach hinten verschoben. So entwickelte sich der Brauch, erst um 18 Uhr oder später zu speisen. In ländlichen Gegenden hingegen ist das frühe Abendessen bis heute verbreitet. [Century Dictionary, 1897]

Der Wandel von der Mittags- zur Abendmahlzeit begann in den wohlhabenderen Gesellschaftsschichten. Ein Vergleich mit dinette zeigt diese Entwicklung.

Der Begriff Dinner-time ist seit Ende des 14. Jahrhunderts belegt; dinner-hour stammt aus dem Jahr 1750. Dinner-table wurde 1784 verwendet, dinner-jacket tauchte 1852 auf, und dinner-party ist bereits um 1780 belegt. Die kindliche Verdopplung din-din ist seit 1905 nachgewiesen.

Ein Wort aus dem Französischen, das im Mittelenglischen unterschiedlich „ein Drittel, ein Drittelteil“ anzeigt, wie „die dritte Stunde des kanonischen Tages“ (endet um 9 Uhr morgens), Anfang des 15. Jahrhunderts; und in der Astronomie und Geometrie „sechzigstel Teil einer Sekunde eines Bogens“ (ca. 1400). Es stammt aus dem anglo-französischen ters, altfranzösisch tierce (11. Jh.). Verwendet im Sinne von „ein Drittel“ auf verschiedene Weisen, aus dem Lateinischen tertia, Femininum von tertius „ein Drittel“, aus dem Proto-Indoeuropäischen *tri-tyo-, von der Wurzel *trei- (siehe three).

Als alte Maßeinheit für Flüssigkeiten (42 Gallonen), die einem Drittel eines Pipes entspricht, ab den 1530er Jahren. Im Kartenspiel „Folge von drei Karten derselben Farbe“, ab den 1650er Jahren.

"erste Mahlzeit des Tages," Mitte des 15. Jahrhunderts, aus der verbalen Phrase; siehe break (v.) + fast (n.). Für den Vokalschritt siehe unten. Ein altes englisches Wort dafür war undernmete (siehe undern), auch morgenmete "Mahlzeit am Morgen."

Spanisch almuerzo "Mittagessen," aber früher und noch lokal "Frühstück," stammt aus dem Lateinischen admorsus, Partizip Perfekt von admordere "hineinbeißen," von ad "zu" + mordēre "beißen" (siehe mordant). Deutsch Frühstück stammt aus dem mittelalterlichen Hochdeutschen vruostücke, wörtlich "frühes Stück."

Im Einklang mit almuerzo neigen Wörter für "Frühstück" im Laufe der Zeit dazu, ihre Bedeutung in Richtung "Mittagessen" zu verschieben; vergleiche Französisch déjeuner "Frühstück," später "Mittagessen" (verwandt mit Spanisch desayuno "Frühstück"), aus dem Vulgärlateinischen *disieiunare "Frühstücken," aus dem Lateinischen dis- "weg, in eine andere Richtung" + ieiunare, jejunare "fasten" (siehe jejune; vergleiche auch dine). Griechisch ariston bei Homer und Herodot war eine Mahlzeit bei Tagesanbruch, wurde aber in der klassischen Zeit am Nachmittag eingenommen.

Der Unterschied zwischen langem und kurzem Vokal in break/breakfast stellt ein gemeinsames Muster dar, bei dem Wörter aus dem Altenglischen in ihrer modernen Form einen langen Vokal haben, aber einen kurzen Vokal als erstes Element eines Kompositums: Christ/Christmas, holy/holiday, moon/Monday, sheep/shepherd, wild/wilderness usw.

    Werbung

    Trends von " undern "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "undern" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of undern

    Werbung
    Trends
    Werbung