Werbung

Bedeutung von whistleblower

Whistleblower; Informant; Aufdecker

Herkunft und Geschichte von whistleblower

whistleblower(n.)

Das Wort whistle-blower tauchte 1963 im übertragenen Sinne im amerikanischen Englisch auf. Es leitet sich von whistle (Substantiv) ab, das etwas bezeichnet, das als Warnsignal erklingt, und von blow (Verb, 1. Bedeutung) als Agentenbezeichnung. Die Redewendung blow the whistle on wurde bereits 1934 verwendet, zunächst im Sinne von „etwas abrupt beenden“ und später als „jemanden informieren“ oder „verraten“.

Verknüpfte Einträge

„Luft bewegen, einen Luftstrom erzeugen“, im Mittelenglischen blouen, aus dem Altenglischen blawan „blasen (von Wind, Blasebälgen usw.), atmen, einen Luftstrom erzeugen; entfachen; aufblähen; ein Blasinstrument erklingen lassen“ (starkes Verb der Klasse VII; Präteritum bleow, Partizip Perfekt blawen), aus dem Urgermanischen *blæ-anan (Herkunft aus dem Althochdeutschen blaen, Hochdeutschen blähen), laut Watkins von der indogermanischen Wurzel *bhle- „blasen“ abgeleitet.

Die übertragene Bedeutung „von Wind oder Luftstrom forttragen“ stammt aus etwa 1300; die von „mit Luft füllen, aufblasen“ aus dem späten 14. Jahrhundert. Bei Nasen wird sie ab den 1530er Jahren verwendet; bei elektrischen Sicherungen ab 1902. Die Bedeutung „Geld verschwenden“ entstand 1874; die von „eine Gelegenheit verpassen oder vermasseln“ ist seit 1943 belegt. Der Sinn „plötzlich (einen Ort) verlassen“ stammt aus dem Jahr 1902.

Als umgangssprachlicher Fluch taucht es ab 1781 auf, vor allem bei Seeleuten (wie in Popeyes "well, blow me down!"); das Partizip Perfekt lautet blowed.

blow (a candle, etc.) out“ – „durch einen Luftstrom ausblasen“ – ist seit dem späten 14. Jahrhundert belegt. „blow over“ – „vorüberziehen“ – stammt aus den 1610er Jahren, ursprünglich für Stürme. „blow hot and cold“ – „schwanken“ – ist aus den 1570er Jahren. „blow off steam“ (1837) ist eine bildliche Verwendung, die von Dampfmaschinen stammt, die Druck ablassen. Im Slang bedeutet „blow (someone or something) off“ – „jemanden oder etwas abweisen, ignorieren“ – seit 1986. „blow (someone's) mind“ war ab 1967 gebräuchlich; ein Lied mit dem Titel „Blow Your Mind“ wurde 1965 von der Gruppe The Gas Company auf einem Mirawood-Album veröffentlicht.

 Für die sexuelle Bedeutung siehe blow-job

„Ein röhrenförmiges Musikinstrument, das durch Blasen erklingt“, im Altenglischen hwistle (siehe whistle (v.)). Die Bedeutung „Geräusch, das durch Lippenzusammenpressen und Blasen entsteht“, stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts.

Die Redewendung wet one's whistle „einen Drink nehmen“ (Ende des 14. Jahrhunderts) könnte ursprünglich auf Pfeifen verwiesen haben oder eine Anspielung auf den Hals als eine Art Rohr sein. Manchmal auch whet one's whistle, als ob es von whet (v.) abgeleitet wäre.

Der Ausdruck clean as a whistle ist seit 1878 belegt. Der Eisenbahn whistle-stop (an dem Züge nur halten, wenn der Lokführer ein Signal vom Bahnhof hört) ist seit 1925 nachgewiesen.

    Werbung

    Trends von " whistleblower "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "whistleblower" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of whistleblower

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "whistleblower"
    Werbung