Werbung

Bedeutung von yon

dort; jener; die dortigen

Herkunft und Geschichte von yon

yon(adj., pron.)

Im Mittelenglischen stammt es aus dem Altenglischen geon, was so viel wie „jener oder jene“ bedeutet und sich auf Objekte in der Ferne bezieht – also „der da drüben“ oder „die dort“. Es geht zurück auf das Urgermanische *jaino-, das auch im Altfriesischen jen, im Altnordischen enn, im Althochdeutschen ener, im Mittelniederländischen ghens, im Deutschen jener und im Gotischen jains vorkommt und ebenfalls „das, jener“ bedeutet.

Man nimmt an, dass es sich aus dem rekonstruierten indogermanischen pronominalen Stamm *i- entwickelt hat. Dieser Stamm findet sich auch im Sanskrit, wo ena- als dritte Person verwendet wird und anena „jener“ bedeutet. Im Lateinischen gibt es das Wort idem für „derselbe“ und id für „es, jener“. Im Altkirchenslawischen steht onu für „er“ und im Litauischen heißt „er“ ans.

Bis Ende des 14. Jahrhunderts entwickelte sich die Bedeutung zu „weiter entfernt, abgelegener“, wenn es um eine andere Person oder Sache ging. Ab dem späten 15. Jahrhundert wurde es dann als Adverb verwendet und ist eine Verkürzung von yonder.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 herum bedeutete es „in der Ferne, dort drüben, an diesem (mehr oder weniger fernen) Ort“. Es setzt sich aus der komparativen Endung -er (2) und yond (Adverb) zusammen, was „in der Ferne, dort drüben“ bedeutet. In einigen Fällen könnte es auch von yond (Adjektiv) abgeleitet sein.

Verwandt ist es mit dem Mittelniederdeutschen ginder, dem Mitteld Niederländischen gender, dem Niederländischen ginder und dem Gotischen jaindre. Heutzutage wird es, außer in poetischen Kontexten, durch die ungrammatische Verwendung von that ersetzt.

Die Abkürzung des lateinischen id est, wörtlich „das heißt“; wird im Englischen im Sinne von „das heißt“ verwendet. Das lateinische id bedeutet „es“ und stammt aus der indogermanischen (PIE) Pronominalwurzel *i- (siehe yon). Für est siehe is.

i.e. means that is to say, & introduces another way (more comprehensible to the hearer, driving home the speaker's point better, or otherwise preferable) of putting what has been already said; it does not introduce an example, & when substituted for e.g. in that function ... is a blunder. [Fowler]
i.e. bedeutet „das heißt“ und leitet eine andere Formulierung ein (die für den Zuhörer verständlicher ist, den Punkt des Sprechers besser verdeutlicht oder aus anderen Gründen vorzuziehen ist), um das bereits Gesagte auszudrücken; es führt kein Beispiel ein, und wenn es anstelle von e.g. in dieser Funktion verwendet wird, ist das ein Fehler. [Fowler]
Werbung

Trends von " yon "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"yon" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of yon

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "yon"
Werbung