Anuncios

Significado de abeam

a través del barco; en ángulo recto con la quilla; al costado del barco

Etimología y Historia de abeam

abeam(adv.)

"en ángulo recto con la quilla" de un barco, por lo tanto, alineado con su manga, 1826, término náutico, literalmente "en la manga;" véase a- (1) + beam (n.) en el sentido náutico.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo beam, que significa "árbol vivo," pero a finales del siglo X también se usaba para referirse a "viga, poste, madera de barco." Proviene del protogermánico *baumaz, que también dio lugar al frisón antiguo bam ("árbol, horca, viga"), al medio holandés boom, al alto alemán antiguo boum, y al alemán moderno Baum ("árbol"). Quizás también se relaciona, aunque con cambios sonoros no del todo claros, con el nórdico antiguo baðmr y el gótico bagms. Su etimología no está del todo clara; según Boutkan, podría ser una palabra de sustrato. El cambio de *-au- a -ea- es regular en inglés antiguo.

El significado de "rayo de luz" se desarrolló en inglés antiguo, probablemente porque beam fue usado por Beda para traducir el latín columna (lucis), que en la Biblia se refiere a la "columna de fuego." La acepción de "flujo dirigido de radiación" data de 1906. La expresión on the beam, que significa "ir en la dirección correcta" (1941), era originalmente un término de aviación que se refería a "seguir el rumbo indicado por un haz de radio."

El sentido náutico de "una de las vigas transversales horizontales que mantienen un barco unido" aparece a principios del siglo XIII. De ahí proviene también la acepción de "la mayor anchura de un barco," y el argot broad in the beam, que se usó en 1894 para referirse a barcos; en cuanto a las personas, comenzó a usarse para describir a quienes tienen "caderas anchas" en 1938.

prefijo o partícula inseparable, un conglomerado de varios elementos germánicos y latinos.

En palabras derivadas del inglés antiguo, comúnmente representa el inglés antiguo an "en, dentro de" (ver on (prep.)), como en alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "en fila y rango," athree (adv.) "en tres partes," etc. En este uso forma adjetivos y adverbios a partir de sustantivos, con la noción de "en, en; involucrado en," y es idéntico a a (2).

También puede representar el inglés medio of (prep.) "fuera de, desde," como en anew, afresh, akin, abreast. O puede ser una forma reducida del prefijo del participio pasado del inglés antiguo ge-, como en aware.

O puede ser el intensivo del inglés antiguo a-, originalmente ar- (cognado con el alemán er- y probablemente implicando originalmente "movimiento lejos de"), como en abide, arise, awake, ashamed, marcando un verbo como momentáneo, un solo evento. Tales palabras a veces fueron reformadas en el inglés moderno temprano como si el prefijo fuera latino (accursed, allay, affright).

En palabras de lenguas románicas, a menudo representa formas reducidas del latín ad "a, hacia; para" (ver ad-), o ab "de, lejos, fuera" (ver ab-); ambos para alrededor del siglo VII se habían reducido a a en el ancestro del francés antiguo. En algunos casos representa el latín ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[S]ucedió naturalmente que todos estos prefijos a- fueron finalmente agrupados confusamente en la idea, y el resultante a- fue visto como vagamente intensivo, retórico, eufónico, o incluso arcaico, y completamente ocioso. [OED, 1989]
    Anuncios

    Tendencias de " abeam "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "abeam"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of abeam

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "abeam"
    Anuncios