Anuncios

Significado de accolade

reconocimiento; premio; elogio

Etimología y Historia de accolade

accolade(n.)

En la década de 1620, se utilizaba para describir "un abrazo alrededor del cuello y luego el toque de una espada en los hombros para conferir el título de caballero." Proviene del francés accolade, que significa "un abrazo, un beso" (siglo XVI), y tiene raíces en el provenzal acolada o el italiano accollata. Su origen se remonta al uso sustantivo de un participio pasado femenino del latín vulgar *accollare, que significa "abrazar alrededor del cuello." Esto proviene del latín ad, que significa "hacia" (ver ad-), y collum, que significa "cuello" (comparar con collar (sustantivo)). Esta raíz se conecta con el protoindoeuropeo *kwel- (1), que significa "revolverse, moverse en círculo." También puedes ver -ade.

El significado ampliado de "elogio, premio" apareció en 1851. La forma anterior de la palabra en inglés era accoll (mediados del siglo XIV), proveniente del francés antiguo acolee, que se traduce como "un abrazo, un beso, especialmente el que se le da a un recién nombrado caballero." Este término era un uso sustantivo del participio pasado del verbo acoler. En el francés del siglo XVI, el sustantivo se modificó a accolade, incorporando el sufijo extranjero, y el inglés adoptó esta misma forma.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1300, se usaba coler, coller, que significaba "armadura para el cuello, gorgete, algo que se lleva alrededor del cuello." Provenía del francés antiguo coler, que significaba "cuello, collar" (siglo XII, en francés moderno collier), y este a su vez del latín collare, que se traducía como "collar, banda o cadena para el cuello." La raíz latina venía de collum, que significa "el cuello," y se remontaba a la lengua protoindoeuropea *kwol-o-, que también dio lugar al antiguo nórdico y al medio neerlandés hals, ambos significando "cuello." Literalmente, se entendía como "aquello sobre lo cual la cabeza gira," derivado de la raíz *kwel- (1), que significaba "revolverse, girar."

La ortografía se re-Latinizó en el inglés moderno temprano. Desde finales del siglo XIV, se usaba para referirse al "borde en el cuello de una prenda," y también para describir "una banda colocada alrededor del cuello de un perro u otro animal para fines de restricción o identificación." A mediados del siglo XV, se utilizaba para designar "la banda del cuello que forma parte del arnés de un caballo u otro animal de tiro."

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

Anuncios

Tendencias de " accolade "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "accolade"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of accolade

Anuncios
Tendencias
Anuncios