Anuncios

Significado de attitudinize

adoptar posturas; gesticular de manera afectada; mostrar actitudes pretenciosas

Etimología y Historia de attitudinize

attitudinize(v.)

En 1784, se usaba para describir "actitudes físicas de golpe, posar de manera afectada, gesticular"; véase attitude + -ize. En cuanto a las actitudes mentales, el término apareció en 1864. Relacionado: Attitudinized; attitudinizing. En el inglés del siglo XVIII también existía attitudinarian, que significaba "quien afecta actitudes" (1756).

Entradas relacionadas

En la década de 1660, se usaba la palabra para referirse a la "postura o posición de una figura en una estatua o pintura." Proviene del francés attitude (siglo XVII), que a su vez toma del italiano attitudine, que significa "disposición, postura," pero también "aptitud, prontitud." Esta última raíz se encuentra en el latín tardío aptitudinem (en nominativo aptitudo), y está relacionada con aptitude, que es su doblete.

Originalmente, en el siglo XVII, era un término técnico en el ámbito del arte. Con el tiempo, se generalizó para describir "una postura del cuerpo que se supone implica algún estado mental" (1725). Para 1837, ya se usaba para referirse a "un comportamiento establecido que refleja sentimientos u opiniones." La expresión "modo habitual de ver las cosas" es una abreviatura de attitude of mind (1757). A partir de 1962, en el argot, adquirió connotaciones de "antagonista y poco cooperativo."

Attitude is generally studied for the sake of looking graceful ; hence it is sometimes affected, the practice of it being then called attitudinizing. An attitude is often taken intentionally for the purpose of imitation or exemplification ; generally attitude is more artistic than posture. [Century Dictionary]
Attitude se estudia generalmente para lucir elegante; por eso, a veces puede parecer afectada, y la práctica de ello se llama attitudinizing. A menudo, se adopta una attitude intencionadamente para imitar o ejemplificar algo; en general, attitude es más artística que posture. [Century Dictionary]

Principalmente, es la ortografía en inglés británico de attitudinize; para la ortografía, consulta -ize. Relacionado: Attitudinised; attitudinising.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " attitudinize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "attitudinize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of attitudinize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "attitudinize"
    Anuncios