Anuncios

Significado de blaze

llama brillante; fuego; marca blanca

Etimología y Historia de blaze

blaze(n.1)

"llama brillante, fuego," en inglés medio blase, proveniente del inglés antiguo blæse "una antorcha, tizón; llama brillante y resplandeciente," derivado del protogermánico *blas- "brillante, blanco" (también fuente del sajón antiguo blas "blanco, blanquecino," alto alemán medio blas "calvo," originalmente "blanco, brillante," alto alemán antiguo blas-ros "caballo con una mancha blanca," bajo alemán y neerlandés bles, alemán Blesse "mancha blanca," blass "pálido, blanquecino"), de la raíz PIE *bhel- (1) "brillar, destellar, arder."

blaze(n.2)

En la década de 1630, se usaba para referirse a una "marca o mancha de color claro" en la cara de un caballo, vaca, etc. Es una palabra que proviene de un dialecto del norte de Inglaterra, probablemente del nórdico antiguo blesi, que significa "mancha blanca en la cara de un caballo." Su origen se remonta al protogermánico *blas-, que significa "brillante, blanco," y está relacionado con la misma raíz que blaze (sustantivo 1). También se ha sugerido que cognados en medio holandés o bajo alemán del término nórdico podrían ser la fuente.

A partir de la década de 1660, se aplicó en inglés americano para describir las marcas cortadas en los troncos de los árboles que indican un camino; de ahí surgió el verbo que significa "marcar un sendero" (1750). Relacionado: Blazed; blazing.

blaze(v.1)

"estallar en llamas, arder brillantemente o con fuerza," alrededor de 1200, proveniente de blaze (sustantivo 1). La expresión blaze away "disparar (armas o cañones) de manera continua" data de 1776, y de ahí surge el significado de "trabajar con vigor y entusiasmo." Relacionado: Blazed; blazing.

blaze(v.2)

"make public" (a menudo en un sentido negativo, de manera ostentosa), finales del siglo XIV, de origen incierto, ya que el verbo no se encuentra en inglés antiguo; podría provenir del neerlandés medio blasen "soplar" (en una trompeta), del protogermánico *blaes-an (fuente también del alemán blasen, gótico -blesan), según Watkins de la raíz del protoindoeuropeo *bhle- "soplar." O podría estar relacionado con blaze (v.1) en la idea de "brillar."

blaze(v.3)

"marcar" (un árbol, un sendero), generalmente cortando un trozo de corteza para dejar una mancha blanca, 1750, inglés americano, de blaze (sustantivo) "marca blanca hecha en un árbol" (1660s), para lo cual véase blaze (sustantivo 2).

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, "en llamas," proveniente de a "en" (ver a- (1)) + blaze (sustantivo).

Se refiere a un tipo de animal carnívoro, bajo, nocturno y excavador, que se popularizó en la década de 1520. Podría derivar de bage, que significa "insignia" (consulta badge), combinado con una forma reducida de -ard, que se traduce como "aquél que lleva a cabo una acción o posee una cualidad." Este sufijo está relacionado con el alemán medio alto -hart, que significa "valiente" (ve -ard). Si esta teoría es correcta, la idea central sería la mancha blanca en forma de insignia que adorna la frente del animal, similar a lo que se observa en el francés blaireau (que significa "tejón"), que proviene del francés antiguo blarel y bler, que se traduce como "marcado con una mancha blanca." También existía en inglés medio la palabra bauson para referirse al tejón, que venía del francés antiguo bauzan, y que literalmente significaba "manchado de blanco y negro." Sin embargo, blaze (sustantivo 2) era la palabra más común para describir esta característica.

En inglés antiguo, uno de los nombres para este animal era el préstamo celta brock. También se utilizaba græg (en inglés medio grei, grey). En inglés americano, a partir de 1833, se usó como apodo para referirse a los habitantes o nativos de Wisconsin.

Anuncios

Tendencias de " blaze "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "blaze"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of blaze

Anuncios
Tendencias
Anuncios