Anuncios

Significado de burden

carga; peso; responsabilidad

Etimología y Historia de burden

burden(n.1)

"una carga, aquello que se lleva o transporta," en inglés antiguo byrðen "una carga, peso, responsabilidad, deber;" también "un niño;" proviene del protogermánico *burthinjo- "aquello que se lleva" (fuente también del nórdico antiguo byrðr, sajón antiguo burthinnia, alemán bürde, gótico baurþei), de la raíz indoeuropea *bher- (1) "llevar," también "dar a luz."

El cambio de -th- a -d- comenzó a principios del siglo XII (comparar con murder (sustantivo), rudder, afford). El término arcaico burthen se conserva ocasionalmente para el sentido específico de "capacidad de un barco." Beast of burden se documenta desde 1740. Burden of proof (del latín onus probandi) "obligación de una parte en un proceso de establecer un hecho alegado mediante pruebas" se registra desde la década de 1590.

burden(n.2)

"idea principal, tema central," 1640s, un uso figurado (basado en la noción de "sujeto a menudo repetido") del sentido anterior "estribillo o coro de una canción," 1590s, originalmente "acompañamiento de bajo en la música" (finales del siglo XIV), del francés antiguo bordon (francés moderno bourdon) "abejorro, zángano," o directamente del latín medieval burdonom "zángano, bajo de zángano" (fuente también del español bordon, portugués bordão, italiano bordone), de origen ecoico.

Entradas relacionadas

El inglés medio aforth proviene del inglés antiguo geforðian, que significa "hacer algo, contribuir; promover, avanzar; llevar a cabo, lograr". Se forma a partir de ge-, un prefijo completivo (que en inglés medio suele reducirse a a-; consulta a- (1)), y forðian, que significa "promover", derivado de forð, que se traduce como "hacia adelante, en adelante" (ver forth).

El cambio del prefijo a af- ocurrió en el siglo XVI, impulsado por la creencia errónea de que era una palabra latina en ad-. La transformación de -th- a -d- se dio a finales del siglo XVI y también afectó a palabras como burthen, spither, murther, entre otras, llevándolas a sus formas modernas.

La idea de "lograr" (presente en el inglés antiguo tardío) evolucionó con el tiempo hacia "poder costear, tener suficiente dinero" para hacer algo (finales del siglo XIV), y los significados originales fueron quedando obsoletos. En relación a objetos, comenzó a usarse en la década de 1580 con el sentido de "ser capaz de producir", que es el que encontramos en afford (one) an opportunity. Términos relacionados incluyen Afforded y affording.

"El asesinato ilegal de otra persona por alguien en pleno uso de sus facultades mentales y con premeditación maliciosa," alrededor del año 1300, murdre, anteriormente morþer, del inglés antiguo morðor (plural morþras) que significaba "asesinato secreto de una persona, asesinato ilegal," y también "pecado mortal, crimen; castigo, tormento, miseria." Proviene del protogermánico *murthran (también fuente del gótico maurþr, y de una forma variante de la misma raíz, del sajón antiguo morth, frisón antiguo morth, nórdico antiguo morð, medio neerlandés moort, neerlandés moord, alemán Mord "asesinato"), que proviene de una forma sufijada de la raíz indoeuropea *mer- que significa "desgastar, dañar" (también "morir" y que forma palabras relacionadas con la muerte y seres sujetos a ella).

La ortografía con -d- probablemente refleja la influencia del anglo-francés murdre, del francés antiguo mordre, del latín medieval murdrum, que proviene de la palabra germánica. Una forma paralela murther persistió hasta el siglo XIX.

En el nórdico antiguo, la costumbre diferenciaba entre morð "matanza secreta" y vig "asesinato." La primera implicaba ocultamiento, o matar a un hombre de noche o mientras dormía, y se consideraba un crimen atroz. La segunda no era deshonrosa si el asesino admitía su acto, pero estaba sujeto a la venganza o a la demanda de compensación.

Mordre wol out that se we day by day. [Chaucer, "Nun's Priest's Tale," c. 1386]
El asesinato saldrá a la luz, eso lo sabemos día tras día. [Chaucer, "El cuento del sacerdote de la señora," alrededor de 1386]

El sentido debilitado de "situación muy desagradable" surgió en 1878. El sentido inverso en la jerga de "algo excelente o impresionante" apareció en 1940. Como nombre de un juego de salón o infantil, se documenta desde 1933.

Anuncios

Tendencias de " burden "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "burden"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of burden

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "burden"
Anuncios