Anuncios

Significado de care

cuidado; preocupación; interés

Etimología y Historia de care

care(n.)

El inglés antiguo caru, cearu significa "tristeza, ansiedad, dolor," y también se refiere a "cargas mentales; atención seria." En el inglés antiguo tardío, también podía significar "preocupación, ansiedad causada por el temor al mal o por el peso de muchas cargas." Proviene del protogermánico *karō, que significa "lamento; dolor, preocupación" (de ahí también el antiguo sajón kara "tristeza;" el alto alemán antiguo chara "llanto, lamento;" el gótico kara "tristeza, problema, preocupación;" y el alemán Karfreitag "Viernes Santo"). Para más detalles, consulta care (v.).

El significado "carga, supervisión, atención o cuidado con el fin de garantizar seguridad o protección" se documenta desde alrededor de 1400. Este es el sentido que encontramos en care of al dirigir algo (1840). La acepción "objeto o asunto de preocupación" surge en la década de 1580. La expresión take care of, que significa "encargarse de, hacer," también aparece en la década de 1580, al igual que take care en el sentido de "tener cuidado."

The primary sense is that of inward grief, and the word is not connected, either in sense or form, with L. cura, care, of which the primary sense is pains or trouble bestowed upon something. [Century Dictionary]
El sentido principal es el de dolor interno, y la palabra no está relacionada, ni en significado ni en forma, con el latín cura, que se refiere a los esfuerzos o problemas dedicados a algo. [Century Dictionary]

care(v.)

El inglés antiguo carian, cearian significaba "estar ansioso o preocupado; lamentarse; sentir preocupación o interés." Proviene del protogermánico *karo-, que se traduce como "lamentar," y de ahí se deriva el significado de "tristeza" o "cuidado" (también presente en el antiguo sajón karon "lamentar, preocuparse, entristecerse, quejarse," el antiguo alto alemán charon "quejarse, lamentar," y el gótico karon "estar ansioso"). Se dice que proviene de la raíz indoeuropea *gar-, que significa "gritar, llamar, chillar" (de la cual también deriva el irlandés gairm "gritar, llorar, llamar"; véase garrulous).

Si esto es cierto, el desarrollo del significado a lo largo de la historia habría ido de "grito" a "lamentación" y luego a "tristeza." Un camino evolutivo diferente se observa en el holandés relacionado karig "escaso, frugal" y el alemán karg "tacaño, escaso." No se considera que esté relacionado con el latín cura. Los significados positivos, como "tener una inclinación" (década de 1550) o "tener cariño por" (década de 1520), parecen haber surgido más tarde como reflejos de los negativos anteriores.

La expresión not care como un rechazo negativo se documenta desde mediados del siglo XIII. La frase couldn't care less data de 1946; could care less con el mismo sentido (aunque con una negación implícita) aparece en 1955. Desde la década de 1580, care también ha sido parte de muchas "similitudes de indiferencia" en la forma don't care a _____, donde el espacio en blanco se completa con palabras como fig, pin, button, cent, straw, rush, point, farthing, snap, etc. Relacionado: Cared; caring.

Entradas relacionadas

"acto o estado de mostrar preocupación por los demás," década de 1550, sustantivo verbal derivado de care (v.).

En la década de 1610, proviene del latín garrulus, que significa "hablador, charlatán," y se deriva de garrire, que significa "charlar." Esta palabra tiene sus raíces en el PIE *gar-, que significa "llamar, gritar," y es de origen imitativo. Se puede comparar con el griego gerys, que significa "voz, sonido," el osético zar, que significa "canción," el galés garm, y el antiguo irlandés gairm, que todos se refieren a "ruido, grito." Relacionado: Garrulously; garrulousness.

Anuncios

Tendencias de " care "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "care"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of care

Anuncios
Tendencias
Anuncios