Anuncios

Significado de cheery

alegre; animado; jovial

Etimología y Historia de cheery

cheery(adj.)

"mostrando buen ánimo," mediados del siglo XV, proveniente de cheer (sustantivo) + -y (2). Es la alternativa coloquial a cheerful. Relacionado: Cheerily; cheeriness.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra se usaba para referirse a "la cara, el rostro", especialmente en el contexto de expresar emociones. Provenía del anglo-francés chere, que significa "la cara", y del francés antiguo chiere, que se traduce como "cara, rostro, expresión". Su raíz se encuentra en el latín tardío cara, que también dio origen al español cara. Algunos sugieren que podría tener conexiones con el griego kara, que significa "cabeza", derivado de la raíz protoindoeuropea *ker- (1), que se relaciona con "cuerno" o "cabeza". A mediados del siglo XIII, la palabra comenzó a usarse en un sentido más amplio, refiriéndose al "estado de ánimo, la disposición emocional o el humor de una persona".

Hacia finales del siglo XIV, el significado se había ampliado aún más, adoptando una connotación metafórica que describía "el estado o temperamento mental reflejado en la expresión facial". Esta expresión podía tener tanto connotaciones positivas como negativas. Por ejemplo, en "El demonio ... la engañó con traición y la llevó a un estado de tristeza", de "Merline", alrededor de 1500. Sin embargo, desde aproximadamente 1400, predominó el uso positivo, refiriéndose a un "estado de alegría o felicidad", probablemente como una abreviatura de good cheer (buen ánimo).

El significado de "aquello que alegra o fomenta el buen ánimo" surgió a finales del siglo XIV. La expresión "grito de aliento" se documenta en 1720, posiblemente como jerga náutica, aunque anteriormente se usaba en el sentido verbal de "animar con palabras o acciones", ya en el siglo XV. Un saludo en inglés antiguo, what cheer? (mediados del siglo XV), fue adoptado por los indios algonquinos del sur de Nueva Inglaterra de los puritanos y se difundió en las lenguas nativas americanas hasta Canadá.

Alrededor de 1400, se usaba para describir a alguien "lleno de alegría, de buen ánimo," derivado de cheer (sustantivo) + -ful. La acepción de "que eleva el ánimo" aparece a mediados del siglo XV. Términos relacionados incluyen Cheerfully y cheerfulness.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " cheery "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cheery"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cheery

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios