Anuncios

Significado de decry

denunciar; criticar; menospreciar

Etimología y Historia de decry

decry(v.)

En la década de 1610, se usaba para "hablar mal de alguien" o "desacreditar." En la década de 1640, adquirió el significado de "hacer un clamor contra algo de manera activa y pública." Proviene del francés decrier, que data del siglo XIV (en francés antiguo se escribía descrier y significaba "gritar" o "anunciar"). Este término se forma a partir de des-, que implica "separación" (puedes ver más sobre esto en dis-), y crier, que significa "gritar." A su vez, crier proviene del latín quiritare (consulta cry (v.) para más detalles). En inglés, la interpretación ha sido influenciada por la idea de que de- en esta palabra implica "abajo."

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIII, se registró el término crien, que significaba "gritar (algo) en voz alta, pronunciar" (en su forma transitiva). Hacia el año 1300, su significado se amplió a "suplicar, implorar; hablar de manera seria y enérgica; anunciar algo llamando la atención," y proviene del francés antiguo crier. Este, a su vez, se deriva del latín vulgar *critare, que tiene su origen en el latín quiritare, que significa "lamentarse, chillar" (de ahí el italiano gridare, el español antiguo cridar y el español y portugués modernos gritar). Sin embargo, el origen exacto de esta raíz es incierto.

Una posible explicación es que podría ser una variante de quirritare, que significa "gritar como un cerdo," derivada de *quis, que imita el sonido del chillido. En la antigüedad, se creía popularmente que el término provenía de "llamar en ayuda de los Quirites," que eran los miembros de la policía romana.

En el siglo XIII, el significado de cry se amplió para incluir "derramar lágrimas," un sentido que anteriormente se expresaba con weep. De hecho, este último fue en gran parte reemplazado por cry para el siglo XVI, gracias a la idea de "producir un sonido fuerte, vehemente e inarticulado." La expresión cry (one's) eyes out, que significa "llorar desmesuradamente," ya se documenta en 1704. En cuanto a cry wolf, consulta wolf (sustantivo).

Al igual que en inglés, la mayoría de los idiomas utilizan una palabra general para "gritar, llorar, lamentarse," que también se aplica a "llorar, derramar lágrimas como expresión de dolor o tristeza." Sin embargo, en las lenguas romances y eslavas, se emplean términos cuyo significado original era "golpear (el pecho)." Por ejemplo, en francés se dice pleurer y en español llorar, ambos derivados del latín plorare, que significa "llorar en voz alta," pero que probablemente se originó en plodere, que significa "golpear, aplaudir las manos." También en italiano encontramos piangere (cognado con el francés plaindre, que significa "lamentar, compadecer"), que proviene del latín plangere, que originalmente significaba "golpear," especialmente el pecho, como señal de duelo. Relacionado: Cried; crying.

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " decry "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "decry"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of decry

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios