Anuncios

Significado de girly

femenino; de niña; delicado

Etimología y Historia de girly

girly(adj.)

"girl-like," 1866, proviene de girl + -y (2). La forma reduplicada girly-girly (adjetivo) se registra desde 1883; como sustantivo desde 1882.

girly(n.)

"little girl," 1839, girlie; 1824, gurlie (en dialecto escocés), de girl + -y (3). Los primeros usos en todas las grafías sugieren que se consideraba una palabra escocesa. Otro diminutivo era girleen (1836) con un sufijo irlandés.

Entradas relacionadas

c. 1300, gyrle "niño, joven" (de ambos sexos pero más frecuentemente de mujeres), de origen desconocido. Una conjetura [OED] se inclina hacia un antiguo inglés no registrado *gyrele, del protogermánico *gurwilon-, diminutivo de *gurwjoz (aparentemente también representado por el bajo alemán gære "niño, niña," dialectal noruego gorre, dialectal sueco gurre "niño pequeño," aunque la relación exacta, si la hay, entre todos estos es oscura), del protoindoeuropeo *ghwrgh-, también encontrado en griego parthenos "virgen." Pero esto implica alguna objeción filológica. Liberman (2008) escribe:

Girl does not go back to any Old English or Old Germanic form. It is part of a large group of Germanic words whose root begins with a g or k and ends in r. The final consonant in girl is a diminutive suffix. The g-r words denote young animals, children, and all kinds of creatures considered immature, worthless, or past their prime.
Girl no se remonta a ninguna forma del inglés antiguo o del germánico antiguo. Es parte de un gran grupo de palabras germánicas cuya raíz comienza con una g o k y termina en r. La consonante final en girl es un sufijo diminutivo. Las palabras g-r denotan animales jóvenes, niños y todo tipo de criaturas consideradas inmaduras, inútiles o pasadas de su mejor momento.

Otro candidato es el inglés antiguo gierela "prenda de vestir" (para una posible evolución del sentido en esta teoría, comparar brat). Una anterior etimología popular derivada del latín garrulus "charlatán, hablador" ahora se descarta. Al igual que boy, lass, lad, tiene un origen más o menos oscuro. "Probablemente la mayoría de ellos surgieron como usos jocosos transferidos de palabras que originalmente tenían un significado diferente" [OED]. El significado específico de "niña" es a finales del siglo XIV. Aplicado a "cualquier joven mujer soltera" desde mediados del siglo XV. El significado de "novia" es de la década de 1640. Old girl en referencia a una mujer de cualquier edad se registra desde 1826. Girl next door como un tipo de atractivo discreto se registra en 1953 (el título de una película de 20th Century Fox protagonizada por June Haver).

Doris [Day] was a big vocalist even before she hit the movies in 1948. There, as the latest movie colony "girl next door," sunny-faced Doris soon became a leading movie attraction as well as the world's top female recording star. "She's the girl next door, all right," said one Hollywood admirer. "Next door to the bank." [Life magazine, Dec. 22, 1958]
Doris [Day] fue una gran vocalista incluso antes de llegar al cine en 1948. Allí, como la última "chica de al lado" de la colonia cinematográfica, la sonriente Doris pronto se convirtió en una gran atracción cinematográfica así como en la principal estrella femenina de grabación del mundo. "Ella es la chica de al lado, eso es seguro," dijo un admirador de Hollywood. "Al lado del banco." [Revista Life, 22 de diciembre de 1958]

Girl Friday "asistente joven ingeniosa" es de 1940, una referencia a "Robinson Crusoe." Girl Scout es de 1909. Girl-watcher es de 1954. Para la palabra habitual en inglés antiguo, ver maiden.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " girly "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "girly"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of girly

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "girly"
    Anuncios