Anuncios

Significado de harbor

puerto; refugio; albergue

Etimología y Historia de harbor

harbor(n.)

"alojamiento para barcos; un receso protegido en una costa," a principios del siglo XII, un sentido especializado en el inglés medio herberwe "lugar de residencia temporal, cuarteles, alojamientos; una posada; el campamento de un ejército en el campo," probablemente derivado del inglés antiguo here-beorg (en el dialecto de Wessex), *here-berg (en el anglosajón) "alojamientos, cuarteles," de un compuesto protogermánico *harja-bergaz "refugio, alojamientos," de *heri "ejército, hueste" (ver harry (v.)) + *burzjan- "protección, refugio" (de la raíz PIE *bhergh- (1) "ocultar, proteger"). Quizás modelado en el nórdico antiguo herbergi "habitación, alojamientos, cuarteles."

harbor(v.)

El inglés antiguo herebeorgian significa "tomar alojamiento, hospedarse, protegerse" (es afín al nórdico antiguo herbergja, alto alemán antiguo heribergon, y medio neerlandés herbergen). Se forma verbalmente a partir de here-beorg, que significa "alojamientos, cuarteles" (puedes ver harbor (n.)). El significado de "dar refugio, proteger" aparece a mediados del siglo XIV. De manera figurada, aplicado a pensamientos y cosas similares, se usa desde finales del siglo XIV. Relacionado: Harbored; harboring.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo hergian significa "hacer la guerra, devastar, saquear," y era la palabra que se usaba en la Crónica Anglo-Sajona para describir lo que los vikingos hacían en Inglaterra. Proviene del protogermánico *harjon, que también dio lugar al frisón antiguo urheria ("devastar, saquear"), al nórdico antiguo herja ("realizar una incursión, saquear"), y al sajón antiguo y alto alemán herion y verheeren ("destruir, devastar, arrasar"). Literalmente, esto significa "invadir con un ejército," derivado del protogermánico *harjan, que se traduce como "una fuerza armada" (también fuente del inglés antiguo here, nórdico antiguo herr ("multitud, gran número; ejército, tropa"), sajón antiguo y frisón antiguo heri, holandés heir, alto alemán antiguo har, alemán Heer, y gótico harjis ("un ejército, una hueste").

Las palabras germánicas provienen de la raíz protoindoeuropea *korio-, que significa "guerra" y también "banda de guerra, hueste, ejército" (de ahí el lituano karas ("guerra, disputa"), karias ("hueste, ejército"); el eslavo antiguo kara ("conflicto"); el irlandés medio cuire ("tropa"); el persa antiguo kara ("hueste, pueblo, ejército"); y el griego koiranos ("gobernante, líder, comandante"). Con el tiempo, el significado se fue debilitando y adquirió el sentido de "preocupar, hostigar, acosar" alrededor del año 1400. Relacionado: Harried; harrying.

Alrededor de 1300, herber se refería a un "jardín de hierbas, jardín de placer", proveniente del francés antiguo erbier, que significaba "campo, pradera; huerto". Este, a su vez, se originaba del latín herba, que significa "hierba, planta" (puedes consultar herb). Con el tiempo, el término pasó a designar "una parcela cubierta de hierba" (mediados del siglo XIV, un significado que también existía en francés antiguo) y más tarde "un rincón sombreado, un cenador formado por la entrelazación de árboles, arbustos o enredaderas" (mediados del siglo XIV). Es poco probable que provenga del latín arbor, que significa "árbol" (puedes ver arbor (n.2)), aunque quizás esa palabra haya influido en su ortografía:

[O]riginally signifying a place for the cultivation of herbs, a pleasure-ground, garden, subsequently applied to the bower or rustic shelter which commonly occupied the most conspicuous situation in the garden ; and thus the etymological reference to herbs being no longer apparent, the spelling was probably accommodated to the notion of being sheltered by trees or shrubs ( arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
[O]riginalmente significaba un lugar para cultivar hierbas, un jardín de placer, y luego se aplicó al cenador o refugio rústico que solía estar en la ubicación más destacada del jardín; así, como la referencia etimológica a las hierbas ya no era evidente, probablemente la ortografía se adaptó a la idea de estar protegido por árboles o arbustos (arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

Sin embargo, el cambio de er- a ar- antes de las consonantes en el inglés medio también refleja un cambio en la pronunciación: compara farm que proviene de ferme, harbor que proviene del inglés antiguo herebeorg.

Anuncios

Tendencias de " harbor "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "harbor"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of harbor

Anuncios
Tendencias
Anuncios