Anuncios

Significado de joy

alegría; placer; felicidad

Etimología y Historia de joy

joy(n.)

Alrededor de 1200, se usaba para describir "la sensación de placer y deleite;" hacia 1300, comenzó a referirse a "la fuente de placer o felicidad." Proviene del francés antiguo joie, que significa "placer, deleite, placer erótico, dicha, alegría" (siglo XI), y este, a su vez, se deriva del latín gaudia, que se traduce como "expresiones de placer; deleite sensual." Este término es el plural de gaudium, que significa "alegría, gozo interno, felicidad, deleite; fuente de placer o deleite." Su raíz se encuentra en gaudere, que significa "regocijarse," y proviene de la raíz protoindoeuropea *gau-, que también significa "regocijarse." Esta raíz tiene cognados en griego, como gaio ("me regocijo"), y en medio irlandés, como guaire ("noble").

Se empezó a usar como término de cariño en la década de 1580. Joy-riding es un término del inglés americano que apareció en 1908; mientras que joy-ride (sustantivo) se documenta desde 1909.

joy(v.)

mediados del siglo XIII, joien, "sentir alegría o placer, ser feliz;" también (c. 1300) "llenar (a alguien) de alegría, alegrar, deleitar;" también "tener el uso de;" del francés antiguo jöir, verbo de joie "placer, deleite" (ver joy (n.)). 

Para mediados del siglo XIV como "expresar alegría, regocijarse abiertamente, exultar;" desde c. 1400 como "glorificar, alardear, presumir." Está atestiguado a mediados del siglo XV como "disfrutar (de algo), tomar placer en."

En inglés medio, los joiand eran "aquellos que se regocijan." Joy with the hands era aplaudir (principios del siglo XV). Ahora en gran parte desplazado por enjoy, rejoice, quizás porque se desarrolló de maneras contradictorias. En inglés medio joy in era "tomar placer en;" joy on, "exultar sobre, regodearse sobre;" joy with "hacer el amor a."

Entradas relacionadas

finales del siglo XIV, enjoien, "regocijarse, estar contento" (intransitivo), del verbo en antiguo francés enjoir "dar alegría, regocijarse, deleitarse en," de en- "hacer" (ver en- (1)) + joir "disfrutar," del latín gaudere "regocijarse" (ver joy (n.), y comparar joy (v.), que es el verbo más antiguo).

El sentido de "tener el uso o beneficio de" (propiedad) se registra desde principios del siglo XV; también en este sentido enjoice (c. 1400), reemplazando al nativo brook (v.). El significado transitivo "tomar placer en" es desde mediados del siglo XV.

Tiende a perder su conexión con el placer: los pies de foto de los medios dicen que alguien enjoys un cono de helado, etc., cuando todo lo que seguramente está haciendo es comiéndolo, y el "English Dialect Dictionary" de Wright (1900) informa el uso generalizado en el norte y oeste de Inglaterra de la frase to enjoy bad health para alguien que tiene enfermedades.

El significado "tener relaciones sexuales con" (una mujer) es de la década de 1590. Relacionado: Enjoyed; enjoys; enjoying. enjoy oneself "sentir placer o satisfacción en la mente" está atestiguado desde 1708.

Alrededor de 1300, rejoisen significaba "poseer (bienes, propiedades), disfrutar de la posesión, gozar de algo." Provenía del francés antiguo rejoiss-, que es la raíz del participio presente de rejoir o resjoir, que se traduce como "alegrar, regocijar." Este verbo se formaba con re-, que aquí tiene un significado poco claro, posiblemente un intensificador (puedes ver re-), y joir, que significa "estar alegre," proveniente del latín gaudere, que también significa "regocijarse" (consulta joy (n.) para más detalles). También se puede comparar con joy (v.). En el siglo XIV, también se usaba rejoy.

Se atestigua desde mediados del siglo XIV en el sentido transitivo de "hacer feliz, alegrar a alguien." El significado intransitivo de "estar lleno de alegría" aparece a finales del siglo XIV. La expresión rejoice in, que significa "alegrarse por, deleitarse en," se documenta desde finales del siglo XIV. También, entre los siglos XV y XVI, se utilizaba para expresar "tener a alguien como esposo o esposa, disfrutar de su compañía." Relacionado: Rejoiced; rejoicing.

Anuncios

Tendencias de " joy "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "joy"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of joy

Anuncios
Tendencias
Anuncios