Anuncios

Significado de lick

lamer; dar una pequeña porción; superar

Etimología y Historia de lick

lick(v.1)

El inglés antiguo liccian significa "pasar la lengua sobre la superficie, lamer, chupar," y proviene del protogermánico *likkon (que también dio lugar al antiguo sajón likkon, al neerlandés likken, al alto alemán antiguo lecchon, al alemán lecken y al gótico bi-laigon). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *leigh-, que significa "lamer."

Se dice que el francés lécher y el italiano leccare son préstamos del germánico. La expresión figurada lick (one's) lips en anticipación ansiosa aparece alrededor de 1500. Lick-ladle (1849) era una antigua forma de referirse a un parásito humano. La expresión lick (someone or something) into shape (1610s) hace referencia a la supuesta manera en que los osos moldean a sus crías:

Beres ben brought forthe al fowle and transformyd and after that by lyckyng of the fader and the moder they ben brought in to theyr kyndely shap. ["The Pylgremage of the Sowle," 1413]
Los osos sacan a todos los animales y los transforman, y después, al lamer al padre y a la madre, los traen a su forma natural. ["The Pylgremage of the Sowle," 1413]

lick(n.)

"un acto de lamer," alrededor de 1600, proveniente de lick (v.1). El sustantivo anterior era licking (finales del siglo XIV; en inglés antiguo se usaba liccung). El significado de "pequeña porción" data de 1814, originalmente escocés; de ahí el sentido coloquial en Estados Unidos. La acepción de "lugar donde un animal va a lamer sal" es de 1747. En el contexto de la música jazz, el significado de "figura corta o solo" es de 1922, posiblemente derivado de un sentido coloquial anterior que significaba "un impulso o carrera rápida en las carreras" (1809). El significado de "un golpe inteligente" (década de 1670) proviene de lick (v.2).

lick(v.2)

"Vencer, superar, dominar" en la década de 1530, posiblemente derivado del uso figurado de lick (v.1) en la Biblia de Coverdale de ese año, en el sentido de "derrotar, aniquilar" (las fuerzas de un enemigo) en Números xxii.4:

Now shal this heape licke up all that is about vs, euen as an oxe licketh vp the grasse in the field.
Ahora este montón lamerá todo lo que está a nuestro alrededor, incluso como un buey lame la hierba en el campo.

Sin embargo, la expresión lick (of) the whip para "saborear el castigo" está atestiguada desde mediados del siglo XV.

Entradas relacionadas

también bootlicker, "lameculos, seguidor servil," 1846, de boot (sust.) + sustantivo agente de lick (v.). Foot-licker en el mismo sentido es de la década de 1610.

también cow-lick, "mechón de cabello fuera de posición y dirección natural," 1590s, de cow (sustantivo) + lick (sustantivo). Porque parece que una vaca te lamió la cabeza.

Anuncios

Tendencias de " lick "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "lick"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lick

Anuncios
Tendencias
Anuncios