Anuncios

Significado de marshal

oficial de alto rango; encargado de organizar; disponer en orden

Etimología y Historia de marshal

marshal(n.)

A mediados del siglo XIII, se refería a un "alto oficial de la corte real," encargado de regular ceremonias y mantener el orden (ya en el siglo XIII como apellido). Proviene del francés antiguo mareschal, que significaba "oficial al mando de un ejército; encargado de una casa" (en francés moderno maréchal). Originalmente, se entendía como "oficial de establo, cuidador de caballos, mozo de cuadra" (latín franco mariscaluis), derivado del franco *marhskalk o una palabra germánica similar, que literalmente significa "sirviente de caballos" (se puede comparar con el alto alemán antiguo marahscalc "mozo de cuadra" y el medio holandés maerschalc).

Este término proviene de un compuesto protogermánico formado por *markhaz "caballo" (ver mare (n.1)) + *skalkaz "sirviente" (fuente del inglés antiguo scealc "sirviente, vasallo, miembro de una tripulación," holandés schalk "pícaro, bromista," gótico skalks "sirviente"). Este término corresponde al inglés antiguo horsþegn.

Desde principios del siglo XIV, se usaba para referirse a un "comandante militar, general del ejército." En los Estados Unidos, designa a un funcionario civil nombrado por el presidente (con el consejo y consentimiento del Senado) en cada distrito judicial, actuando como el oficial ejecutivo de la Corte Suprema y los tribunales federales en su jurisdicción. Para entender el desarrollo de este significado y la tendencia de los oficiales de establo a convertirse en los principales responsables de las casas reales, se puede comparar con constable. También proviene de las lenguas germánicas el italiano scalco "mayordomo" y el español mariscal "mariscal."

marshal(v.)

A mediados del siglo XV, marshalen significaba "cuidar (caballos)", y también "organizar, colocar en orden"; además, "disponer (soldados) para la batalla", derivado de marshal (sustantivo). El uso figurado apareció en la década de 1690. Relacionado: Marshaled; marshaling.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, se usaba para referirse al "jefe de la casa" y hacia 1300 se aplicó al "juez de paz." Proviene del francés antiguo conestable (siglo XII, en francés moderno connétable), que significaba "mayordomo" o "gobernador," y era el principal oficial de la casa del rey franco. Este término se deriva del latín medieval conestabulus, que a su vez proviene del latín tardío comes stabuli, que se traduce literalmente como "conde del establo" (establecido por el Código Teodosiano, alrededor del año 438 d.C.), lo que implica la función de "jefe de caballería."

Para el primer elemento, consulta count (sustantivo 1). El segundo elemento proviene del latín stabulum, que significa "establo" o "lugar de permanencia" (ver stable (sustantivo)). Es probable que todo el término sea una traducción de préstamo de una palabra germánica. Compara con marshal (sustantivo).

El significado de "un oficial designado para servir procesos legales menores" data de alrededor de 1600 y se trasladó a "oficial de policía" en 1836. El francés volvió a adoptar constable en el siglo XIX para referirse a la "policía inglesa."

"hembra del caballo o cualquier otro animal equino," inglés antiguo meare, también mere (meridional), myre (sajón occidental), femenino de mearh "caballo," del protogermánico *marhijo- "yegua" (fuente también del antiguo sajón meriha, nórdico antiguo merr, frisón antiguo merrie, holandés merrie, alto alemán antiguo meriha, alemán Mähre "yegua"), se dice que es de origen galo (comparar con irlandés y gaélico marc, galés march, bretón marh "caballo").

La forma femenina no se registra en gótico, y no hay cognados conocidos más allá del germánico y celta, por lo que quizás sea una palabra de un lenguaje sustrato. Las formas masculinas han desaparecido en inglés y alemán, excepto como disfrazadas en marshal (sustantivo). En el siglo XIV también "una mala mujer, una zorra," y, aparentemente, también "un conejo." Como el nombre de un lanzamiento en la lucha libre, se atestigua desde c. 1600. Mare's nest "descubrimiento ilusorio, algo de aparente importancia que causa emoción pero que resulta ser una ilusión o una burla" es de la década de 1610.

Anuncios

Tendencias de " marshal "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "marshal"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of marshal

Anuncios
Tendencias
Anuncios