Anuncios

Significado de recognise

reconocer; identificar; aceptar

Etimología y Historia de recognise

recognise(v.)

Principalmente, esta es la forma británica de escribir recognize; para la ortografía, consulta -ize. Relacionado: Recognised; recognising; recognisance; recognisable.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, aparece recognisen, que significa "retomar posesión de una propiedad". Este término se forma a partir de recognizance, o bien proviene del francés antiguo reconoiss-, que es la raíz del participio presente de reconoistre, que significa "conocer de nuevo, identificar, reconocer". Su origen se encuentra en el latín recognoscere, que significa "reconocer, recordar, conocer de nuevo, examinar o certificar". Este verbo se compone de re-, que significa "de nuevo" (consulta re-), y cognoscere, que significa "conocer, reconocer" (consulta cognizance).

Con el tiempo, la terminación se asimiló a los verbos que terminan en -ise y -ize. El significado "conocer de nuevo (el objeto), recordar o recuperar el conocimiento de algo, percibir una identidad con algo que se conocía o sentía anteriormente" se registra desde la década de 1530. Términos relacionados incluyen Recognized y recognizing.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " recognise "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "recognise"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of recognise

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios