Anuncios

Significado de ride

montar; paseo; viaje en vehículo

Etimología y Historia de ride

ride(v.)

El inglés medio riden proviene del inglés antiguo ridan, que significa "sentarse o ser llevado sobre algo" (como a caballo), "moverse hacia adelante; balancearse; flotar, navegar" (un verbo fuerte de la clase I; pasado rad, participio pasado riden). Su raíz se encuentra en el protogermánico *ridan, que también dio lugar al nórdico antiguo riða, al sajón antiguo ridan, al frisón antiguo rida ("montar"), al bajo alemán medio riden, al neerlandés rijden, al alto alemán antiguo ritan y al alemán moderno reiten. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *reidh-, que significa "montar" y también es la raíz del irlandés antiguo riadaim ("viajo") y del galo antiguo reda ("carro"). Este término es común tanto en las lenguas celtas como en las germánicas, y podría haber sido un préstamo de una a otra.

En el contexto de un barco, el significado de "navegar, flotar, balancearse" aparece alrededor de 1300. La acepción "molestar" se registra en 1912, derivada de un sentido anterior que implicaba "dominar cruelmente, tener el control de, acosar a voluntad" (década de 1580), basado en la idea de "controlar y manejar", como hace un jinete con su caballo, especialmente de manera dura o arrogante. En el ámbito de la caza, el uso del verbo se documenta a mediados del siglo XIII.

La expresión ride out ("sobrevivir a una tormenta, etc. sin grandes daños") surge en la década de 1520, tanto en sentido literal como figurado. La frase let (something) ride ("dejar pasar algo sin comentar o intervenir") aparece en 1921. La expresión ride herd on ("vigilar y controlar") se registra en 1897, proveniente del ámbito del manejo de ganado. La frase ride shotgun ("viajar en el asiento del pasajero de un automóvil") data de 1919, originada en la costumbre de tener a un hombre armado al lado del conductor de una diligencia para ahuyentar problemas. La expresión ride shank's mare ("caminar") se documenta en 1846 (ver shank (n.)). El cliché ____ rides again proviene de los títulos de películas de Hollywood ("Destry Rides Again," 1939).

ride(n.)

En 1759, se usaba para referirse a "un viaje a lomos de un caballo o en un vehículo," derivado de ride (v.).

Para 1815, ya se empleaba para describir "un turno o periodo de monta." En 1787, se usaba para referirse a "un caballo de silla;" el significado coloquial de "un vehículo motorizado" se documenta desde 1930. La acepción de "dispositivo de parque de atracciones" es de 1934.

El sustantivo en el contexto de caza aparece en 1937. La expresión take (someone) for a ride, que significa "burlarse, engañar, estafar," se atestigua por primera vez en 1925 en inglés americano, posiblemente derivada del sentido delictivo de "llevar a alguien en un viaje en coche con la intención de matar" (1927). La frase go along for the ride en el sentido figurado de "unirse pasivamente" es de 1956.

Un ride cymbal (1956) es utilizado por los bateristas de jazz para mantener un ritmo continuo, a diferencia de un crash cymbal (ride como "ritmo" en la jerga del jazz se documenta desde 1936).

Entradas relacionadas

"pierna de un humano o animal," especialmente "la parte de la pierna desde la rodilla hasta el tobillo," en inglés antiguo sceanca "pierna, espinilla, hueso de la espinilla," específicamente, la parte de la pierna desde la rodilla hasta el tobillo, del protogermánico *skunkia-, quizás literalmente "aquello que se dobla," de la raíz indoeuropea *skeng- "torcido" (también fuente del nórdico antiguo skakkr "torcido, distorsionado," griego skazein "cojear").

Desde finales del siglo XV como "parte recta de una uña o un clavo." Como "parte de un instrumento, herramienta, etc., que conecta la parte activa con el mango," desde la década de 1680. El sentido coloquial de "la última parte o el final de cualquier cosa" es de 1828.

La expresión jocosa shank's mare "las propias piernas como medio de transporte" está atestiguada desde 1774 (como shanks-naig).

Los cognados germánicos incluyen el bajo alemán medio schenke, alemán schenkel "espinilla, pierna."

También bed-ridden, "confined to bed by age, infirmity, or sickness," mediados del siglo XIV, proveniente del inglés antiguo tardío bæddrædæn "bedridden," adjetivo de bedreda "bedridden (man)," literalmente "bedrider," de bed + rida "rider" (ver ride (v.)). Originalmente un sustantivo, se convirtió en un adjetivo y adquirió un -en por analogía con los adjetivos de participio pasado de verbos fuertes como ride.

Anuncios

Tendencias de " ride "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "ride"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ride

Anuncios
Tendencias
Anuncios