Anuncios

Significado de soak

empapar; remojar; absorber

Etimología y Historia de soak

soak(v.)

El inglés medio soken proviene del inglés antiguo socian (intransitivo), que significa "empaparse, estar sumergido en un líquido." Este a su vez deriva del protogermánico *sukon (también fuente del flamenco occidental soken), y podría estar relacionado con la raíz protoindoeuropea *seue- (2), que significa "absorber líquido" (consulta sup (v.2)). La palabra en inglés antiguo es una forma secundaria de sucan (participio pasado socen), que significa "chupar" (ve suck (v.)).

El sentido transitivo de "empapar, penetrar completamente a través de la saturación" se registra a mediados del siglo XIV, mientras que el de "sumergir o hacer que algo repose en un líquido" aparece a principios del siglo XV. La acepción "absorber" surge en la década de 1550, y la de "beber en exceso" se documenta en la década de 1680. El significado coloquial de "cobrar excesivamente, imponer impuestos demasiado altos" se registra en 1895. Relacionados: Soaked; soaken (década de 1650, solo en el sentido de "intoxicado"); soaking.

Como sustantivo, "un empapamiento" aparece a mediados del siglo XV, derivado del verbo. Soaking como sustantivo se utiliza desde mediados del siglo XV. La expresión Old soaker, que significa "veterano" en cualquier oficio o actividad, se documenta en la década de 1580 y aparentemente no está relacionada con el sentido de beber, aunque la imagen que evoca no está del todo clara.

Entradas relacionadas

El inglés medio souken, proviene del inglés antiguo sucan, que significa "extraer líquido a la boca mediante el movimiento de la lengua y los labios," especialmente "extraer leche de la mama o ubre." Su raíz se encuentra en el protogermánico *suk- (de la cual también derivan el sajón antiguo sugan, alto alemán antiguo sugan, nórdico antiguo suga, danés suge, sueco suga, medio holandés sughen, holandés zuigen y alemán saugen, que también significa "chupar"). Esta raíz proviene del protoindoeuropeo seue-, que significa "tomar líquido," y posiblemente tiene un origen imitativo. De ahí también provienen palabras latinas como sugere ("chupar") y succus ("jugo, savia"), así como el irlandés antiguo sugim y el galés sugno, que significan "chupar." Compara con sup (verbo2). Relacionados: Sucked; sucking (pasado y gerundio). 

El uso en referencia a la sangre se registra a mediados del siglo XIV, aplicado a moscas y otros insectos que pican. La expresión figurativa suck the blood of ("chupar la sangre de alguien") en el sentido de "agotar" aparece en la década de 1580. La despectiva expresión coloquial suck eggs se atestigua en 1906; antes existía la frase teach your granny/grannum to suck eggs (1732), que se decía a quienes intentaban enseñar algo a alguien que ya lo sabía mejor que ellos mismos [Grose]. Un suck-egg (alrededor de 1600) se refería a un "joven," pero también a una "persona tonta," y en ocasiones a una persona avara, esta última interpretación proviene de la imagen de ciertos animales, especialmente la comadreja, que se creía que chupaban los huevos. La palabra Sucks (sustantivo) como expresión de desprecio (sucks to you) se registra en 1913. 

El significado "realizar sexo oral" se documenta en 1928. El sentido coloquial de "ser despreciable" se atestigua en 1971, donde la connotación subyacente se asocia con el acto sexual mencionado anteriormente.

La expresión suck hind tit ("chupar la teta trasera") en el sentido de "ser inferior" es un modismo del inglés estadounidense que se registra en 1940. 

The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921] 
El viejo dicho de que el cerdo más pequeño siempre chupa la teta trasera no está tan lejos de la verdad, ya que refleja bastante bien la realidad que se observa. [The Chester White Journal, abril de 1921] 

"sorber, llevar a la boca con los labios, beber o tragar en pequeños sorbos," inglés medio soupen, del inglés antiguo supan (West Saxon), suppan, supian (Northumbrian) "sorber, degustar, beber, tragar" (verbo fuerte, pasado seap, participio pasado sopen).

Esto proviene del protogermánico *supanan (también fuente del nórdico antiguo supa "sorber, beber," bajo alemán medio supen, holandés zuipen "beber, trago," alto alemán antiguo sufan, alemán saufen "beber, emborracharse"). La palabra germánica proviene del protoindoeuropeo *sub-, posiblemente [Watkins] una forma extendida de la raíz *seue- (2) "tomar líquido" (fuente también del sánscrito sunoti "exprime jugo," soma; avéstico haoma, persa hom "jugo;" griego huetos "lluvia," huein "llover;" latín sugere "chupar," succus "jugo, savia;" lituano sula "savia fluyente;" eslavo antiguo soku "savia," susati "chupar;" irlandés medio suth "savia;" inglés antiguo seaw "savia").

Si esto es correcto, los dos verbos sup son cognados del germánico, el otro a través del francés. El sustantivo que significa "una pequeña cantidad de líquido" aparece en la década de 1560.

"lugar blando o pantanoso, ciénaga, terreno cenagoso," década de 1530, una palabra de origen desconocido. Se atestigua antes como un verbo, "empaparse; mojarse" (mediados del siglo XV), y podría estar relacionado con soak (v.) o provenir de palabras similares en escandinavo. Relacionado: Sogged.

    Anuncios

    Tendencias de " soak "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "soak"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of soak

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios