Anuncios

Significado de soul

alma; esencia espiritual; vida

Etimología y Historia de soul

soul(n.1)

Se cree que el alma es una entidad sustancial en cada persona, aquello que vive, siente, piensa y quiere [Century Dictionary]. En inglés medio se escribía soule, y proviene del inglés antiguo sawol, que se refería a la parte espiritual y emocional de un ser humano, su existencia animada; en resumen, la vida misma. Este término tiene raíces en el protogermánico *saiwalō, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón seola, el nórdico antiguo sala, el frisón antiguo sele, el medio neerlandés siele, el neerlandés moderno ziel, el alto alemán antiguo seula, el alemán Seele y el gótico saiwala. Su origen exacto sigue siendo incierto.

Se ha sugerido que originalmente podría haber significado "proveniente del mar" o "perteneciente al mar", ya que se pensaba que ese era el lugar donde el alma se detenía antes de nacer o después de morir [Barnhart]. Si esta teoría es correcta, el término podría derivar del protogermánico *saiwaz (ver sea). Klein propone otra interpretación, sugiriendo que se refería a "del lago", como un posible hogar de las almas en la antigua Europa del norte.

El significado de "espíritu desencarnado de una persona fallecida" ya se documenta en inglés antiguo. A partir del siglo XIV, comenzó a usarse también como sinónimo de "persona, individuo, ser humano" (como en every living soul). La palabra Soul-searching (sustantivo) que describe una profunda auto-reflexión o examen de conciencia, se atestigua desde 1871, derivada de una expresión que se usaba como adjetivo en participio presente desde la década de 1610. La distinción entre soul y spirit es un tema que es mejor dejar a los teólogos.

soul(n.2)

En 1946, se empezó a usar la palabra "soul" en el argot del jazz para describir una "cualidad instintiva" que los afroamericanos sentían como un atributo. Proviene de soul (sustantivo), probablemente en el sentido de "la parte animadora o esencial de algo." De esta interpretación surgen expresiones como soul brother (hermano del alma, 1957), soul sister (hermana del alma, 1967), soul food (comida del alma, 1957 en este sentido, aunque la idea de "sustento espiritual" se remonta a alrededor de 1200), entre otras. La soul music, que originalmente era un tipo de música popular típicamente interpretada por cantantes afroamericanos y que combinaba elementos de R&B y gospel, recibió este nombre alrededor de 1961. William James ya había utilizado el término en 1900, pero en un contexto espiritual y romántico, refiriéndose más bien a la música interior.

Entradas relacionadas

Medio inglés se, seo, del inglés antiguo , que significa "lámina de agua, mar, lago, charca". Proviene del protogermánico *saiwa- (también fuente del sajón antiguo seo, frisón antiguo se, bajo alemán medio see, neerlandés zee, alemán See, sueco sjö), de origen desconocido; las conexiones externas son "totalmente dudosas" [Buck], y un etimón indoeuropeo "ha sido generalmente dudado" [Boutkan]. El significado de "cualquier gran masa o gran cantidad" (de cualquier cosa) data de alrededor del año 1200.

Las lenguas germánicas también utilizan la palabra indoeuropea más general (representada en inglés por mere (n.1)), pero no tienen una distinción firme entre "mar" y "lago", ya sean grandes o pequeños, interiores o abiertos, salados o dulces. Esto podría reflejar la geografía báltica, donde se cree que estas lenguas se originaron. Las dos palabras se usan más o menos de manera intercambiable en germánico, y existen en sentidos opuestos (como en gótico saiws "lago, pantano", marei "mar"; pero en neerlandés zee "mar", meer "lago"). También se puede comparar con el nórdico antiguo sær "mar", pero en danés , que usualmente significa "lago" pero puede referirse al "mar" en ciertas expresiones. En alemán, See puede significar "mar" (femenino) o "lago" (masculino).

Boutkan sugiere que las palabras sea en germánico probablemente eran originalmente "lago", y que la palabra más antigua para "mar" está representada por haff. La única palabra en inglés antiguo traduce el latín mare, aequor, pontus, pelagus y marmor. El rango de significado en inglés antiguo abarcaba desde "la extensión de agua salada que cubre gran parte del mundo" hasta cuerpos de agua individuales grandes y claramente limitados; también se usaba para referirse a mares interiores, pantanos, lagos, ríos y el Canal de Bristol.

El significado de "área oscura en la superficie de la luna" está atestiguado desde la década de 1660 (ver mare (n.2)); antes de la invención del telescopio, se creía que eran cuerpos de agua. La expresión sea change "transformación", literalmente "un cambio causado por el mar", está atestiguada desde 1610, primero en Shakespeare ("La tempestad", I.ii). Sea legs, un término coloquial humorístico que implica la habilidad de caminar en la cubierta de un barco cuando este se balancea o se mueve, data de 1712. At sea en el sentido figurado de "perplejo" está atestiguado desde 1768, proveniente del sentido literal (en referencia a barcos) de "fuera de la vista de la tierra" (alrededor de 1300).

The sea, the most intact and ancient thing on the globe.
   Everything it touches is a ruin; everything it abandons is new.
[Paul Valéry, "Notebook" entry, 1921, transl. Nathaniel Brudavsky-Brody]
El mar, lo más intacto y antiguo del globo.
   Todo lo que toca es una ruina; todo lo que abandona es nuevo.
[Paul Valéry, entrada en "Cuaderno", 1921, traducción de Nathaniel Brudavsky-Brody]

En 1841, Emerson utilizó la palabra que describe la unidad espiritual divina de todas las cosas, inspirándose en el sánscrito adhyatman. Esta proviene de over- + soul (sustantivo).

Anuncios

Tendencias de " soul "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "soul"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of soul

Anuncios
Tendencias
Anuncios