Anuncios

Significado de talk

hablar; conversación; charla

Etimología y Historia de talk

talk(v.)

c. 1200, talken, "hablar, disertar, decir algo," probablemente una forma diminutiva o frecuentativa relacionada con el inglés medio tale "historia," y en última instancia de la misma fuente que tale (q.v.), con rara formación inglesa -k (comparar hark de hear, stalk de steal, smirk de smile) y reemplazando tale como verbo. El frisón oriental tiene talken "hablar, charlar, susurrar."

El significado en argot "divulgar información" (a la autoridad) es de 1824. talk (alguien, uno mismo) into or out of (alguna acción o condición) es de la década de 1690. talk at "hacer comentarios destinados a pero no dirigidos a" es de 1789.

Hablar talk (something) up "discutir para avanzar o promover" es de 1722. Hablar talk over (alguien) "anular hablando" (en una transmisión o grabación) es de 1962. talk back "responder con fuerza o impertinencia" es de 1847, coloquial en inglés americano.

Hablar talk (someone) down "hablar más que, ahogar con conversación" es de 1814. Hablar talk down to "bajar el discurso al nivel presunto de la audiencia" es de 1855. Hablar talk down un avión, "proveer direcciones por radio para permitirle aterrizar" en baja visibilidad o emergencia es de 1943.

Hablar talk big "hablar con jactancia" década de 1690. Hablar talk someone's ear off es de 1871 (la cosa más antigua hablada era la pata trasera de un caballo u otro cuadrúpedo, por 1808).

Another [journeyman tailor] in discussing the social qualities of his landlady, would allege that she could talk the ears off a cast-iron dog. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, April 27, 1871]
Otro [aprendiz sastre] al discutir las cualidades sociales de su casera, alegaría que podía hablarles los oídos a un perro de hierro fundido. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, 27 de abril de 1871]

La frase talking head es de 1966 en la jerga de producción televisiva, "un primer plano ajustado de una cabeza humana hablando en televisión." En referencia a una persona que aparece habitualmente en televisión en tomas de cabeza hablante (generalmente un presentador de noticias), por 1970. La frase se usa antes, en referencia al conocido truco de magia (como la cabeza hablante en la caja "Pedro" de Señor Wences en "The Ed Sullivan Show"), y a las verdaderas cabezas hablantes en la mitología de todo el mundo (Orfeo, Bran).

Relacionado: Talked; talking. Talking machine es de 1844 de varias invenciones; como "un fonógrafo" por 1891.

talk(n.)

finales del siglo XIV, "discurso, conversación," de talk (v.). El significado "lectura o discurso informal" es de 1859.

El sentido de "informe, rumor" es de la década de 1550; el significado "un tema de chisme" es de la década de 1620 (en talk of the town). Talk show se registra en 1959; talk radio en 1962.

Martin S. Fliesler, vice-president of independent station WOR in New York, told more than 350 broadcasters that "talk" radio has attracted a large audience and some radio stations are thriving because of it. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, Oct. 16, 1962]
Martin S. Fliesler, vicepresidente de la estación independiente WOR en Nueva York, dijo a más de 350 locutores que la radio "talk" ha atraído a una gran audiencia y algunas estaciones de radio están prosperando gracias a ello. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, 16 de octubre de 1962]

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, proviene del inglés antiguo *heorcian, que significa "escuchar, prestar atención", posiblemente una forma intensiva basada en hieran (consulta hear). Se puede comparar con talk/tale. Es afín al frisón antiguo harkia ("escuchar"), al medio holandés horken, al alto alemán antiguo horechon y al alemán horchen. Se usaba como un grito de caza para llamar la atención. La expresión hark back (1817) originalmente se refería a los perros de caza que regresan por un rastro cuando han perdido el olor, hasta que lo encuentran de nuevo (1814). Relacionado: Harked; harking.

El inglés medio smirken proviene del inglés antiguo smearcian, que significa "sonreír." No hay cognados exactos en otros idiomas, pero probablemente es una forma con sufijo relacionada con smerian, que significa "reírse de, menospreciar." Esta última proviene del protogermánico *smer- o *smar-, que es una variante del protoindoeuropeo *smei-, que significa "sonreír." Puedes ver más en smile (verbo).

Después de alrededor de 1500, smile fue restringiendo gradualmente el uso de smirk, llevándolo hacia el sentido desagradable de "sonreír de manera afectada; sonreír de forma maliciosa o arrogante." Sin embargo, en algunos glosarios del siglo XVIII, smirk todavía se usaba simplemente para "sonreír." Relacionados: Smirked; smirking.

Anuncios

Tendencias de " talk "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "talk"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of talk

Anuncios
Tendencias
Anuncios