Anuncios

Significado de tease

bromear; molestar; provocar

Etimología y Historia de tease

tease(v.)

Anteriormente también teaze, en inglés medio tesen, que significa "separar y limpiar" las fibras adheridas de lino, lana, etc., proviene del inglés antiguo tæsan, que significa "arrancar, tirar, desgarrar; separar, peinar" (las fibras de lana, lino, etc.). Su raíz se encuentra en el protogermánico *taisijan, que también dio lugar al danés tæse, al medio neerlandés tesen, al neerlandés tezen ("tirar, jalar, rascar") y al alto alemán antiguo zeisan ("teasear, desgreñar lana"). Se puede comparar con teasel.

La acción original consistía en pasar espinas a través de la lana o el lino para separar, desmenuzar o cardar las fibras. Con el tiempo, el significado figurado de "molestar, inquietar, fastidiar" a alguien con peticiones insignificantes o trivialidades (a veces de manera humorística) se atestigua desde la década de 1610. Para un desarrollo de sentido similar, se puede comparar con heckle. El uso en peluquería, refiriéndose al peinado hacia atrás, se registra desde 1957 (el término teasing en este contexto aparece en 1923). Relacionados: Teased; teasing; teasingly.

tease(n.)

En la década de 1690, se usaba para referirse a "un acto de burlarse, el estado de ser burlado," y proviene del verbo tease. El significado coloquial "quien o lo que habitualmente molesta" apareció en 1852. Se utilizó como abreviatura de strip-tease alrededor de 1927. Puedes comparar con teaser.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, se usaba para referirse a "peinar (lino o cáñamo) con un heckle," ya sea a partir de heckle (sustantivo) o del hekelen del medio neerlandés. El significado figurado de "interrogar severamente para descubrir debilidades" surgió a finales del siglo XVIII. "Desde hace tiempo se aplica en Escocia al cuestionamiento público de los candidatos parlamentarios" [OED]. Se presume que proviene de una metáfora de trato áspero, pero también se puede comparar con hatchel, que significa "acosar" (1800), y que podría ser una variante de hazel, el nombre de la planta que se usaba para hacer varas para azotes. Relacionado: Heckled; heckling.

También teazel, teazle, un tipo de planta cardo, nativa de Europa y Asia templadas, cultivada para su uso en el apresto de telas y con fines medicinales. En inglés medio se conocía como tesel, y en inglés antiguo como tæsel, que significa "cardo grande usado para cardar telas." Proviene del protogermánico *taisilo (también fuente del alto alemán antiguo zeisala), relacionado con el origen de tease (verbo), que proviene del inglés antiguo tæsan, que significa "arrancar" o "desgarrar."

Como verbo, se usó a partir de la década de 1540 para referirse a "levantar (el pelo de la tela) con cardos." Relacionado: Teaseled; teaseler (siglo XIV); teaseling. Un nombre en inglés antiguo para el cardo silvestre era wulfes camb, que significa "peine de lobo."

Anuncios

Tendencias de " tease "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "tease"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tease

Anuncios
Tendencias
Anuncios