Anuncios

Significado de umpire

árbitro; mediador; juez en competiciones

Etimología y Historia de umpire

umpire(n.)

"un árbitro, mediador, quien decide cuando otros no están de acuerdo," mediados del siglo XIV, noumper, del francés antiguo nonper "número impar, no par," en referencia a una tercera persona para arbitrar entre dos, de non "no" (ver non-) + per "igual," del latín par "igual" (ver par (n.)). Originalmente legal; el sentido en los juegos se registra en 1714 (en lucha libre).

La -n- inicial comenzó a perderse hacia 1400 debido a la separación defectuosa de a noumpere, escuchado como an oumpere; ver N. Las diversas copias supervivientes del popular "Piers Plowman" (finales del siglo XIV) tienen la palabra en el mismo lugar que "a noumpere," "nounpere," "nounpiere," "vmper," "ompere," "nompeyr."

umpire(v.)

En la década de 1590, se usaba para "designar a alguien como árbitro," un significado que ahora está en desuso. En la década de 1610, adquirió el sentido de "decidir como árbitro, resolver una disputa," derivado de umpire (sustantivo). Más tarde, se usó especialmente para "hacer cumplir las reglas de un juego y decidir los puntos en disputa." Relacionado: Umpired; umpiring.

Entradas relacionadas

La decimocuarta letra del alfabeto inglés; en química, el símbolo de nitrogen.

En la escritura del inglés medio, a y an solían unirse al sustantivo siguiente si esa palabra comenzaba con una vocal, lo que generaba confusión sobre cómo debían dividirse tales palabras al escribirse por separado. En nickname, newt y el dialecto británico naunt, la -n- pertenece a un artículo indefinido anterior an o a un pronombre posesivo mine. Se ha registrado My naunt por mine aunt desde el siglo XIII hasta el XVII, y my nown (por mine own) fue común entre los siglos XV y XVIII.

Otros ejemplos de esto en manuscritos del inglés medio incluyen a neilond ("una isla," principios del siglo XIII), a narawe ("una flecha," alrededor de 1400), a nox ("un buey," alrededor de 1400), a noke ("un roble," principios del siglo XV), a nappyle ("una manzana," principios del siglo XV), a negge ("un huevo," siglo XV), a nynche ("una pulgada," alrededor de 1400), a nostryche ("un avestruz," alrededor de 1500). None other podría ser no noder (mediados del siglo XV).

En el siglo XVI, an idiot a veces se convertía en a nidiot (1530s), que, con una pronunciación casual aún común, se transformó en nidget (1570s), que ahora, lamentablemente, ya no relincha con nosotros. También se puede comparar con ingle (n.2), una palabra isabelina para "un niño favorito (en mal sentido), un catamita" [OED, 1989], común entre los dramaturgos como ningle, de mine ingle (por ejemplo, en "Roaring boys ..., fencers and ningles" de Dekker).

Este proceso es "de constante recurrencia" en los vocabularios del siglo XV, según Thomas Wright, su editor moderno. Uno encuentra, entre muchos otros, Hoc alphabetum ... a nabse, de la mala división de an ABC (y pronunciándolo como una palabra), y Hic culus ... a ners. También se puede comparar con nonce, pigsney. Hasta el siglo XIX, en inglés provincial y estadounidense, noration (de an oration) significaba "un discurso; un rumor."

Este proceso también se dio en los apellidos, a partir de los casos oblicuos del inglés antiguo at "junto a, cerca de," como en Nock/Nokes/Noaks de atten Oke "junto al roble;" Nye de atten ye "cerca de la tierra baja;" y véase Nashville. (La elisión de la vocal del artículo definido también ocurrió y fue estándar en el inglés de la Cancillería del siglo XV: þarchebisshop por "el arzobispo," thorient por "el oriente.")

Sin embargo, es más común que una palabra en inglés pierda una -n- ante una a: apron, auger, adder, umpire, humble pie, etc. Por un error relacionado en el inglés isabelino, natomy o atomy era común por anatomy, noyance (annoyance) y noying (adj.) aparecen entre los siglos XIV y XVII, y Marlowe (1590) usa Natolian por Anatolian. Los textos del siglo XV a veces presentan umbre por number. Esta tendencia no se limita al inglés: se puede comparar con Luxor, jade (n.1), lute, omelet, y el griego moderno mera por hēmera, donde la primera sílaba se confunde con el artículo.

El uso matemático de n para "un número indefinido" está atestiguado desde 1717 en frases como to the nth power (véase nth). En inglés medio, n. se escribía en documentos formales para indicar un nombre no especificado de una persona que debía ser proporcionado por el hablante o lector.

1620s, "igualdad en valor o circunstancias," también "valor de una moneda en términos de otra," del latín par "igual, del mismo tamaño, bien emparejado," también como sustantivo, "lo que es igual, igualdad," una palabra de origen desconocido y disputado. De Vaan es ambiguo. Watkins sugiere quizás de la raíz PIE *pere- (2) "otorgar, asignar," con la sugerencia de reciprocidad. Otro intento la conecta con la raíz PIE *per- (5) "traficar, vender" (bajo la noción de "dar igual valor por"). El significado "un estándar fijado por consentimiento o por condiciones naturales, cantidad promedio o habitual" se atestigua por primera vez en 1767. El sentido en golf se atestigua en 1898, lo que llevó al uso figurado de par for the course para "bastante normal, lo que se puede esperar" (para 1928).

Anuncios

Tendencias de " umpire "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "umpire"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of umpire

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "umpire"
Anuncios