Anuncios

Significado de whenas

cuando; en caso de que

Etimología y Historia de whenas

whenas(adv., conj.)

"en el momento en que; en un caso en el que," a principios del siglo XV, proveniente de when + as.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, se formó a partir de la forma desgastada del inglés antiguo alswa, que significaba "así sea, del todo así," y se traducía literalmente como "todo así" (puedes ver also). Esta expresión se consolidó completamente hacia el año 1400. Su equivalente en inglés moderno es so, y cualquier diferencia en su uso es meramente idiomática. Tiene relación con el alemán als, que significa "como, que," y proviene del alto alemán medio also.

La frase as well, que se traduce como "igual de mucho," se documenta desde finales del siglo XV. Además, esta expresión puede implicar "así como no," o "así como cualquier otra cosa." Por otro lado, la frase as if, utilizada en la metafísica kantiana (traduciendo el alemán als ob), introduce una suposición que no debe tomarse literalmente y aparece en 1892. Como interjección de incredulidad (as if!; es decir, "como si eso realmente pudiera suceder"), se atestigua desde 1995. Esta expresión duplica el latín quasi. Finalmente, la frase as it were, que significa "como si así fuera," se documenta desde finales del siglo XIV.

En inglés medio, se escribía whanne, y en inglés antiguo aparecía como hwænne, hwenne o hwonne. Su origen se encuentra en el protogermánico *hwan-, que también dio lugar al antiguo sajón hwan, al antiguo frisón hwenne, al medio neerlandés wan, al alto alemán antiguo hwanne, y al alemán moderno wann (que significa "cuándo") y wenn (que significa "si" o "cuando sea"). Este término proviene de una raíz pronominal *hwa-, que a su vez se deriva de la raíz indoeuropea *kwo-, la cual es la base de los pronombres relativos e interrogativos.

Su equivalente en latín sería quom o cum. En la etapa tardía del inglés antiguo, se usaba como conjunción para expresar "en el momento en que" o "simultáneamente a". La forma interrogativa, que significa "¿en qué momento?", ya se documenta a principios del siglo XIII. Por otro lado, el uso no temporal, que se traduce como "en cuyo caso", aparece a principios del siglo XV. La expresión Say when, que significa "dime cuándo debo dejar de servir esta bebida", se registró por primera vez en 1889.

    Anuncios

    Tendencias de " whenas "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "whenas"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of whenas

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "whenas"
    Anuncios