Anuncios

Significado de wife

esposa; mujer; compañera en un matrimonio

Etimología y Historia de wife

wife(n.)

En inglés medio, wif y wyf provienen del inglés antiguo wif (neutro), que significaba "mujer, fémina humana, dama". También se usaba en inglés antiguo tardío para referirse a una "pareja femenina en una unión sancionada" (wedded wife). Este término proviene del protogermánico *wīfa-, que también dio lugar al antiguo sajón, antiguo frisón wif, antiguo nórdico vif, danés y sueco viv, medio holandés, holandés wijf, antiguo alto alemán wib y alemán Weib. Su origen es incierto y su etimología ha sido objeto de debate, y no se encuentra en gótico.

El significado general de "mujer" se mantuvo durante mucho tiempo en el inglés provincial y se refleja en palabras como midwife y old wives' tale (donde old wife significa "mujer anciana", a menudo usado de manera despectiva, ya hacia 1200). La acepción de "dueña de casa" (finales del siglo XIV) se conserva en housewife, y el significado más restringido de "mujer de oficio humilde" aparece más tarde en fishwife.

Probablemente se sintió insuficiente en su sentido básico, lo que llevó a la formación más distintiva wifman, de la cual deriva woman.

La palabra más común en indoeuropeo se representa en inglés con queen/quean. En algunos idiomas, las palabras para "mujer" también se usan para "esposa". Algunas raíces propuestas del protoindoeuropeo para wife incluyen *weip-, que significa "torcer, girar, envolver", tal vez con la idea de "persona velada" (ver vibrate); y más recientemente *ghwibh-, una raíz propuesta que significaría "vergüenza" y también "pudenda", aunque los únicos ejemplos serían las palabras germánicas y el tocario (un idioma indoeuropeo perdido de Asia Central) kwipe, kip, que significan "pudenda femenina".

En holandés, wijf ahora se usa en jerga para referirse a "chica, bebé", habiendo suavizado su significado anterior de "perra". El cognado en alemán moderno (Weib) también tiende a ser despectivo o peyorativo. En alto alemán medio, wip se usaba en la alta Edad Media para "mujer, persona femenina", mientras que vrouwe (Frau) se reservaba para "mujer de noble cuna, dama". Sin embargo, a partir de 1200, wip adquirió un tono común, casi vulgar, que limitó su uso en ciertos círculos y fue en gran parte reemplazado por Frau.

Se documenta en 1883 con el significado de "pareja pasiva en una relación homosexual". Wife-swapping, que significa "intercambio de parejas maritales", se atestigua en 1954.

wife

wife(v.)

"tomar una esposa, casarse," finales del siglo XIV, raro, de wife (n.).

Entradas relacionadas

Desde la década de 1520, proviene de fish (sustantivo) + wife (sustantivo) en el sentido de "mujer". También se usa fish-fag.

A principios del siglo XIII, husewif se refería a una "mujer, generalmente casada, encargada de una familia o un hogar; esposa de un cabeza de familia." Proviene de huse, que significa "casa" (consulta house (n.)), y wif, que significa "mujer" (consulta wife (n.)). Se puede comparar con husband (n.). Originalmente se pronunciaba "huzzif." La forma escrita completa comenzó a usarse alrededor de 1500, reflejando un cambio en la pronunciación que se dio, al menos en parte, para diferenciarla de su derivado, hussy. En el siglo XVI, se reconocía que "housewife y hussy eran aún la misma palabra," y se pensaba que "la distinción entre las dos se debía a la matrona respetable" [Fowler]. A mediados del siglo XVIII, era común usar housewife en un sentido positivo, y huswife o hussy en uno negativo [Johnson]. Relacionado: Housewifely.

Anuncios

Tendencias de " wife "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "wife"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wife

Anuncios
Tendencias
Anuncios