Publicité

Signification de Donna

dame; femme; maîtresse de maison

Étymologie et Histoire de Donna

Donna

Prénom féminin d'origine italienne, signifiant littéralement "dame," dérivé du latin domina qui se traduit par "dame, maîtresse de maison." Ce terme vient du latin domus, signifiant "maison," lui-même issu de la racine indo-européenne *dem- qui évoque l'idée de "maison, foyer." Ce prénom a figuré parmi les 20 prénoms les plus populaires pour les filles nées aux États-Unis entre 1941 et 1967, atteignant même le top 10 de 1955 à 1965.

donna(n.)

"a lady," dans les années 1660, provient du titre de respect courant pour les dames italiennes et portugaises, équivalent au doña espagnol, précédé du prénom. C'est l'équivalent féminin de don (n.).

Entrées associées

Le titre de respect, dans les années 1520, provient de l'espagnol ou du portugais Don, un titre de courtoisie ajouté au prénom d'un homme. Il dérive du latin dominus, qui signifie « seigneur, maître, propriétaire » (provenant de domus, signifiant « maison », issu de la racine indo-européenne *dem-, qui évoque l'idée de « maison, foyer »).

 Ce terme a évolué pour désigner de manière plus générale une « personne de haute importance ou occupant une position de leader ». C'est ainsi qu'il a été adopté dans le jargon universitaire anglais au XVIIe siècle pour désigner un « membre d'un collège, toute autorité universitaire » (vers 1660), à l'origine un argot étudiant. Son utilisation dans le milieu criminel date de 1952, empruntée à l'italien don. La forme féminine se retrouve en portugais avec Dona, en espagnol Doña, et en italien Donna.

Dans les années 1590, le terme désignant la "belladone" (Atropa belladonna) apparaît dans l'herbier de Gerard. Il provient de l'italien, signifiant littéralement "belle dame" (voir belle + Donna). Ce nom est d'abord attesté dans les écrits d'Andrea Matthioli (1501 - vers 1577) sous la forme herba bella donna.

Les explications courantes sur ce nom sont que la plante aurait été ainsi appelée parce que des femmes fabriquaient des gouttes pour les yeux à base de son jus (une explication du milieu du XVIIIe siècle ; l'acide atropique, présent dans la plante, est connu pour dilater les pupilles) ou parce qu'elle était utilisée pour empoisonner les femmes belles (une explication du milieu du XIXe siècle).

Il est plus probable qu'il s'agisse d'une étymologie populaire désignant une ou plusieurs plantes de la famille des solanacées, écrite en latin de diverses manières comme besulidus, belbulidus, belulidus ou belhulidus. Luigi Anguillara (vers 1517 - 1570) donne également le nom italien biasola à la même plante décrite par Matthioli.

Le terme belladonna a été repris par John Gerard (vers 1545 - 1612), qui l'a probablement découvert en lisant Matthioli. Ce mot a largement remplacé les noms anglais d'origine pour la plante, tels que dwale (vieil anglais dwola, voir dull) et morelle (vieil français morele, du latin morella signifiant "morelle noire"). Voir aussi nightshade.

Publicité

Tendances de " Donna "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "Donna"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Donna

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "Donna"
Publicité