Publicité

Signification de abridge

raccourcir; condenser; diminuer

Étymologie et Histoire de abridge

abridge(v.)

Vers 1300, le verbe abreggen est utilisé pour signifier « rendre plus court, abréger, condenser ». Il provient du vieux français abregier ou abrigier, qui signifiait déjà « abréger, diminuer, raccourcir » (12e siècle, en français moderne abréger). Ce terme trouve ses racines dans le latin tardif abbreviare, qui se traduit par « rendre court », lui-même issu du latin classique ad (signifiant « vers » ou « à » ; voir ad-) et breviare, qui veut dire « raccourcir ». Ce dernier provient de brevis, signifiant « court, bas, petit, peu profond », et remonte à la racine indo-européenne *mregh-u-, qui évoque l’idée de « petitesse » ou de « brièveté ».

Le mot Abbreviate en anglais est un emprunt direct au latin. On observe dans son évolution phonétique en français que le son -vi- du latin s’est transformé en -dg-, un phénomène que l’on retrouve également dans des mots comme assuage (provenant de assuavidare) et deluge (issu de diluvium). Dans le contexte de l’écriture, le terme a pris le sens de « raccourcir par omission » à la fin du 14e siècle. On trouve des formes dérivées comme Abridged (abrégé) et abridging (en train d’abréger).

abridge

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le verbe « abréger » est apparu, signifiant « rendre plus court ». Il provient du latin abbreviatus, qui est le participe passé de abbreviare, signifiant « raccourcir, rendre bref ». Ce mot latin se compose de ad, qui signifie « vers » (voir ad-), et de breviare, qui vient de brevis, signifiant « court, bas, petit, peu profond ». Cette dernière racine est issue de la racine indo-européenne *mregh-u-, qui évoque également l'idée de petitesse ou de brièveté.

À partir des années 1580, ce terme a été spécifiquement utilisé pour désigner l’abréviation de mots. On trouve aussi parfois au 15e siècle la forme abbrevy, empruntée au français abrevier (14e siècle), lui-même dérivé du latin abbreviare. On peut également noter des termes connexes comme Abbreviated et abbreviating.

Le verbe « assouplir, apaiser » est généralement utilisé de manière figurée pour désigner l'atténuation de la douleur, de la colère, de la passion, du chagrin, etc. Il apparaît vers 1300, emprunté à l'anglo-français assuager et à l'ancien français assoagier, qui signifient « adoucir, modérer, alléger, calmer, apaiser ». Ces termes proviennent du latin vulgaire *adsuaviare, lui-même dérivé du latin ad (« vers, à » — voir ad-), et de suavis (« doux, agréable »), qui trouve ses racines dans la racine indo-européenne *swād- (« doux, plaisant »). Pour plus de détails, consultez sweet (adj.).

En moyen anglais, le terme est très courant sous la forme abrégée « swage », également influencée par l'anglo-français suager, une variante de l'ancien français soagier. Pour mieux comprendre l'évolution phonétique en français, on peut comparer avec deluge, issu du latin diluvium, et abridge, dérivé de abbreviare. Des formes apparentées incluent Assuaged et assuaging.

Publicité

Tendances de " abridge "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "abridge"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of abridge

Publicité
Tendances
Publicité