Publicité

Étymologie et Histoire de an-

an-(1)

Préfixe privatif, issu du grec an-, signifiant "pas, sans" (provenant de la racine indo-européenne *ne- qui signifie "pas"). Le préfixe grec est une forme plus complète de celui que l'on trouve en anglais sous a- (3).

an-(2)

Une forme ultérieure du latin ad signifiant "à" devant -n- (voir ad-), comme dans annex, announce, annihilate.

Entrées associées

"non conforme ou s'écartant de la règle, déviant d'un type ou d'une norme, contraire au système ou à la loi, irrégulier, contre nature," 1835, une refonte de anormal (voir) sous l'influence du latin abnormalis "déviant d'une règle fixe, irrégulier," issu de ab "hors de, loin de" (voir ab-) + norma "règle" (voir norm).

La forme plus ancienne venait du français anormal (13e siècle), du latin médiéval anormalus, un emprunt altéré (par association avec norma) du grec anomalos "inégal, irrégulier," de an- "non" (voir an- (1)) + homalos "égal," de homos "même" (issu de la racine indo-européenne *sem- (1) "un; comme un, ensemble avec"). Comparez anomaly. "Peu de mots montrent une telle série de perversions pseudo-étymologiques" [Weekley]. Un autre adjectif était abnormous (1742) "irrégulier, déformé," du latin abnormis. Lié : Abnormally.

Le terme « anacoluthe » désigne un manque de cohérence grammaticale, comme le fait de changer de construction en plein milieu d'une phrase, que cela soit fait de manière arbitraire ou intentionnelle. Il provient de la forme latinisée du grec anakoluthon, qui est le neutre de anakolouthos, signifiant « incohérent ». Ce mot grec se compose de an-, qui signifie « non » (voir an- (1)), et de akolouthos, qui veut dire « suivant ». Ce dernier est formé à partir du préfixe copulatif a-, exprimant l'union ou la ressemblance (voir a- (3)), et de keleuthos, qui signifie « chemin, route, voie, parcours, voyage », mais dont l'étymologie reste incertaine. En tant que figure de style, l'anacoluthe n'a de véritable force et de pertinence que si elle reflète une émotion si intense chez le locuteur qu'elle le pousse à oublier le début de sa phrase, comme l'indique le Century Dictionary.

Anacoluthon, though a grammatical defect, is a rhetorical beauty, if naturally produced or imitated; as, "If thou art he—but oh ! how fallen!" "He who hath seen life in all its shapes, and fully knows its good and evil—No ! there is nothing on earth which can make a wise man desire a greater length of days than heaven appoints." These are instances in which the break down is the effect of emotion. [James R. Boyd, "Elements of English Composition," 1874]
Bien que l'anacoluthe soit un défaut grammatical, elle peut aussi être une beauté rhétorique, si elle est produite naturellement ou imitée. Par exemple : « Si c'est bien toi—mais oh ! comme tu es tombé ! » ou encore : « Celui qui a vu la vie sous toutes ses formes et qui en connaît pleinement le bon et le mauvais—Non ! rien sur terre ne peut pousser un homme sage à désirer une durée de vie plus longue que celle que le ciel lui accorde. » Ces exemples montrent que la rupture dans la phrase est souvent le reflet d'une émotion profonde. [James R. Boyd, "Elements of English Composition," 1874]
Publicité

Partager "an-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of an-

Publicité
Tendances
Publicité