Publicité

Signification de apoplexy

attaque; AVC; paralysie soudaine

Étymologie et Histoire de apoplexy

apoplexy(n.)

"crise soudaine de paralysie et de vertige," à la fin du 14e siècle, issu du vieux français apoplexie ou directement du latin tardif apoplexia, lui-même dérivé du grec apoplexia, de apoplektos signifiant "handicapé par un AVC, frappé de mutisme," un adjectif verbal de apoplēssein qui veut dire "frapper et incapaciter," composé de apo (voir apo-), ici peut-être un préfixe intensif, et de plēssein signifiant "frapper" (provenant de la racine indo-européenne *plak- (2) "frapper;" à l'origine aussi de plague, qui partage également cette idée de "frappé"). La traduction latine, sideratio, évoque quant à elle "une maladie causée par une constellation."

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme plage désignait une "affliction, une calamité, un mal, un fléau, des ennuis ou des vexations sévères." Au début du 15e siècle, il était utilisé pour parler d'une "maladie maligne." Ce mot vient du vieux français plage (14e siècle, en français moderne plaie), lui-même issu du latin tardif plaga, qui signifie "affliction, destruction, massacre." Dans la Vulgate, ce terme était employé pour désigner la "peste." En latin, plaga signifie "coup, blessure," et provient probablement de la racine de plangere, qui signifie "frapper, pleurer (en se frappant la poitrine)." On le retrouve aussi en grec dorien sous la forme plaga, signifiant "coup" (issu de la racine indo-européenne *plak- (2), qui signifie "frapper").

Parfois, en moyen anglais, le mot a également été utilisé pour désigner "un coup, une frappe" (fin du 14e siècle). En latin, ce terme a aussi donné naissance à des mots comme l'ancien irlandais plag (génitif plaige), signifiant "peste, fléau," ainsi qu'au allemand Plage et au néerlandais plaage. Le sens de "épidémie causant de nombreux décès" apparaît dans les années 1540, et il est spécifiquement utilisé pour parler de la peste bubonique à partir de 1600. L'orthographe moderne suit celle du français, qui utilisait plague dès le 15e siècle. Le sens affaibli de "tout ce qui est ennuyeux" se développe autour de 1600.

Dans les années 1610, le terme désignait quelque chose "impliquant l'apoplexie." Il provient du français apoplectique (16e siècle), lui-même dérivé du latin apoplecticus, qui vient du grec apoplektikos. Ce dernier signifie "handicapé par un AVC, paralysé, frappé de stupeur, insensible," et est une forme prolongée de apoplektos, un adjectif verbal de apoplessein, qui signifie "frapper et rendre incapable" (voir apoplexy).

Au fil du temps, le sens "présentant des symptômes d'apoplexie" (1721) a évolué vers "enragé, très en colère," une évolution qui s'est confirmée au début du 19e siècle. Le nom désignant "une personne souffrant d'apoplexie" est apparu dans les années 1660.

Publicité

Tendances de " apoplexy "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "apoplexy"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of apoplexy

Publicité
Tendances
Publicité