Publicité

Étymologie et Histoire de apo-

apo-

Devant les voyelles, ap- est un élément de formation de mots qui signifie « de, depuis, loin de ; séparé, à l'écart de, libre de ». Il provient du grec apo, qui signifie « de, loin de ; après ; en descendance de ». Dans les composés, il peut exprimer des idées comme « à distance, terminé, complété, de retour », et en matière de temps, il signifie « après ». Concernant l'origine, il peut indiquer quelque chose qui « provient de, descend de » ou qui est causé par quelque chose. Cet élément trouve ses racines dans la racine indo-européenne *apo-, qui signifie « loin, à distance ». On le retrouve également dans le sanskrit apa (« loin de »), l'avestique apa (« loin de »), le latin ab (« loin de, depuis »), le gothique af, l'ancien anglais of (« loin de »), et l'anglais moderne of, off.

Entrées associées

Vieil anglais of, forme non accentuée de æf (prép., adv.) "loin, éloigné de," du proto-germanique *af (source également de l'ancien norrois af, de l'ancien frison af, of "de," du néerlandais af "loin, en bas," de l'allemand ab "loin, de, en bas"), de la racine indo-européenne *apo- "loin, éloigné." Comparer off (prép.).

Le sens principal en vieil anglais était encore "loin," mais il a changé en moyen anglais avec l'utilisation du mot pour traduire le latin de, ex, et surtout l'ancien français de, qui était devenu le substitut pour le cas génitif. "Of partage avec un autre mot de la même longueur, as, la mauvaise gloire d'être complice de plus de crimes contre la grammaire qu'aucun autre." [Fowler]

Aussi, dès 1837, of dans les imprimés pouvait être une représentation non standard ou dialectale de have tel que prononcé dans des positions non accentuées (could of, must of, etc.)

Vers 1200, of (voir of) est devenu une forme emphatique de l'ancien anglais, utilisée dans l'emploi adverbial de ce mot. Les significations prépositionnelles comme « loin de » et adjectivales telles que « plus éloigné » ne se sont vraiment fixées dans cette variante qu'au XVIIe siècle. Une fois établies, elles ont laissé l'original of avec des sens transférés et affaiblis. Le sens « ne fonctionnant pas » date de 1861.

Off the cuff, qui signifie « extemporané, sans préparation » (1938), vient de l'idée de parler à partir de notes écrites à la hâte sur les poignets de sa chemise. Concernant les vêtements, off the rack (adj.) signifiant « prêt-à-porter, non ajusté sur mesure » est attesté en 1963, basé sur l'idée d'acheter quelque chose sur le présentoir d'un magasin de vêtements. Off the record, qui signifie « à ne pas rendre public », date de 1933. Off the wall, signifiant « fou », apparaît en 1968, probablement inspiré par l'image d'un fou « rebondissant sur les murs » ou en référence aux rebonds dans des jeux comme le squash ou le handball.

Publicité

Partager "apo-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of apo-

Publicité
Tendances
Publicité