Publicité

Signification de arouse

éveiller; susciter; provoquer

Étymologie et Histoire de arouse

arouse(v.)

Dans les années 1590, le verbe « arouse » signifie « éveiller, inciter à l'action » (à la forme transitive). Il est formé à partir de a- (1), qui signifie « sur » ou « en train de », et de rouse. On trouve des formes dérivées comme Aroused et arousing.

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, on trouve rousen, utilisé comme verbe intransitif, probablement dérivé de l'anglo-français ou de l'ancien français reuser ou ruser. Le Middle English Compendium fait un lien avec le français du 16e siècle rousee, qui signifie "mouvement brusque." Certains linguistes suggèrent également une origine latine avec recusare, signifiant "refuser" ou "décliner," d'où la perte du -c- médian. À l'origine, en anglais, ce terme était technique dans le domaine de la fauconnerie, désignant "le fait de secouer les plumes du corps" d'un oiseau, mais comme beaucoup de termes médiévaux liés à la fauconnerie et à la chasse, son origine reste floue.

Le sens de "faire lever le gibier de son abri ou de sa tanière" apparaît dans les années 1520. Le mot a ensuite pris une connotation plus générale à partir du 16e siècle, dans un sens figuré et transitif, signifiant "éveiller, provoquer un mouvement par le bruit ou le tumulte, inciter à l'action" (années 1580). L'idée de "réveiller, faire sortir du sommeil ou du repos" est attestée dès les années 1590. En lien avec ce verbe, on trouve Roused et rousing.

1827, « action de réveiller, état d'éveil », formé à partir de arouse + -al (2). L'association avec la sexualité date d'environ 1900.

préfixe ou particule inséparable, un conglomérat de divers éléments germaniques et latins.

Dans les mots dérivés de l'ancien anglais, il représente couramment l'ancien anglais an "sur, dans, en" (voir on (prép.)), comme dans alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsolète arank "en rang et file," athree (adv.) "en trois parties," etc. Dans cet usage, il forme des adjectifs et des adverbes à partir de noms, avec la notion "dans, à; engagé dans," et est identique à a (2).

Il peut aussi représenter le moyen anglais of (prép.) "de, depuis," comme dans anew, afresh, akin, abreast. Ou il peut être une forme réduite du préfixe du participe passé de l'ancien anglais ge-, comme dans aware.

Ou il peut être l'intensif de l'ancien anglais a-, à l'origine ar- (cognat avec l'allemand er- et probablement impliquant à l'origine "mouvement loin de"), comme dans abide, arise, awake, ashamed, marquant un verbe comme momentané, un événement unique. De tels mots ont parfois été refaçonnés dans l'anglais moderne précoce comme si le préfixe était latin (accursed, allay, affright).

Dans les mots des langues romanes, il représente souvent des formes réduites du latin ad "à, vers; pour" (voir ad-), ou ab "de, loin, hors" (voir ab-); qui tous deux vers le 7e siècle avaient été réduits à a dans l'ancêtre de l'ancien français. Dans quelques cas, il représente le latin ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]l est naturellement arrivé que tous ces préfixes a- ont fini par être confusément regroupés dans l'idée, et le a- résultant a été considéré comme vaguement intensif, rhétorique, euphonique, voire archaïque, et totalement inutile. [OED, 1989]
    Publicité

    Tendances de " arouse "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "arouse"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of arouse

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "arouse"
    Publicité