Publicité

Signification de beneath

en dessous; sous; au-dessous de

Étymologie et Histoire de beneath

beneath(adv., prep.)

En moyen anglais, binethe vient de l'ancien anglais beneoðan, qui signifie « sous, en dessous, à un endroit plus bas, plus loin que ». À la fin de l'ancien anglais, il désignait aussi « inférieur en rang, en degré, en excellence, etc. ». Ce terme est formé de be-, qui signifie « par », et de neoðan, qui veut dire « en dessous, vers le bas, venant d'en bas ». On le retrouve dans le proto-germanique *niþar, signifiant « plus bas, plus loin, vers le bas » (voir nether).

Le sens « indigne de » est attesté depuis 1849, bien que les puristes préfèrent utiliser below dans ce contexte. Selon le dictionnaire Oxford English Dictionary, « le be- ajoutait ou soulignait l'idée de 'où', en excluant celle de 'd'où' liée au simple niðan ».

Entrées associées

L'ancien anglais niþera, neoþera signifie "vers le bas, en descendant, plus bas, en dessous, sous," et provient du proto-germanique *nitheraz (qui a aussi donné en vieux saxon nithar, en vieux norrois niðr, contribuant ainsi au mot anglais, en vieux frison nither, en néerlandais neder, en allemand nieder). Ce mot vient du comparatif du proto-indo-européen *ni-, qui signifie "vers le bas, en dessous" (à l'origine aussi du sanskrit ni "vers le bas," nitaram "en direction du bas," du grec neiothen "d'en bas," et du vieux slavon nizŭ "bas, en bas").

Il était également utilisé comme adverbe en ancien et moyen anglais. Dans la plupart des sens, il a été remplacé par lower (adjectif). Concernant les pays, il désigne ceux "situés sur un terrain plus bas" (fin du 14e siècle). En moyen anglais (et par la suite), il a aussi été utilisé pour désigner des parties du corps.

Absolon hath kist hir nether eye. [Chaucer, "Miller's Tale"]
Absolon a embrassé son œil inférieur. [Chaucer, "Le Conte du meunier"]

"à une position inférieure," début du 14e siècle, biloogh, dérivé de be- "près de, autour de" + logh, lou, lowe "bas" (voir low (adj.)). Il semble s'agir d'une variante de l'ancien a-lowe (influencée par d'autres adverbes en be-; voir before), la forme parallèle à an-high (aujourd'hui on high).

Beneath était le mot habituel ; below était très rare en moyen anglais et n'a gagné en popularité qu'au 16e siècle. On le trouve fréquemment chez Shakespeare. En tant que préposition, il est attesté dès les années 1570. Dans un contexte nautique, il signifie "hors service," par opposition à "sur le pont." Le sens "inférieur en rang ou en dignité" apparaît vers 1600. Selon Fowler, below est l'opposé de above et concerne la différence de niveau, suggérant une comparaison entre des éléments indépendants. En revanche, Under est l'opposé de over et se rapporte à la superposition et à la soumission, impliquant une certaine interrelation.

Publicité

Tendances de " beneath "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "beneath"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of beneath

Publicité
Tendances
Publicité