Publicité

Signification de blade

lame; feuille; partie tranchante

Étymologie et Histoire de blade

blade(n.)

En vieil anglais, blæd signifiait « une feuille », mais aussi « une partie en forme de feuille » (comme celle d’une pelle, d’une rame, etc.). Ce terme provient du proto-germanique *bladaz, qui a donné en vieux frison bled (« feuille »), en allemand Blatt, en vieux saxon, danois et néerlandais blad, ainsi qu’en vieux norrois blað. Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *bhle-to-, une forme suffixée (participe passé) de la racine *bhel- (3), qui signifie « prospérer, fleurir ».

Au Moyen Âge, le sens s’est élargi pour désigner l’os large et aplati de l’épaule (vers 1300), puis la partie tranchante des couteaux et des épées (début du 14e siècle). L’usage moderne qui fait référence à l’herbe pourrait être un revival du moyen anglais, influencé par le vieux français bled (« blé, froment », 11e siècle), qui pourrait lui-même provenir du germanique. En allemand, le cognat Blatt est le terme général pour « feuille », tandis que Laub désigne collectivement le « feuillage ». En vieux norrois, blað était utilisé pour les herbes et les plantes, alors que lauf se référait spécifiquement aux arbres. Cette distinction pourrait également avoir existé à l’origine en vieux anglais. On peut comparer cela à leaf (n.).

Le terme a été utilisé pour désigner des hommes à partir des années 1590. Par la suite, il a souvent été associé aux galants et aux dandys du 18e siècle, mais le sens exact d’origine, et donc sa signification précise, reste incertain.

Entrées associées

En vieil anglais, leaf désigne « la feuille d'une plante, le feuillage ; la page d'un livre, une feuille de papier ». Ce mot provient du proto-germanique *lauba-, qui a également donné en vieux saxon lof, en vieux norrois lauf, en vieux frison laf, en néerlandais loof, en vieux haut allemand loub, en allemand moderne Laub (tous signifiant « feuillage, feuilles »), et en gothique laufs (qui signifie aussi « feuille, feuillage »). L'origine pourrait remonter à la racine indo-européenne *leub(h)-, qui signifie « peler, enlever ou casser » (on la retrouve aussi en vieux irlandais luib pour « herbe », lub-gort pour « jardin » ; en albanais labë pour « écorce, liège » ; en lituanien luba pour « planche, morceau de bois » ; en russe lob pour « front, sourcil » ; en tchèque leb pour « crâne » ; en lituanien luobas pour « écorce » ; en letton luobas pour « pelure » ; et en russe lub pour « écorce »). En vieux norrois, lyf désigne « herbes médicinales », tandis qu’en vieux anglais, lybb signifie « poison ; magie ».

Ce terme est lié à lodge et lobby. Pour une autre racine indo-européenne, voir folio. À la fin du XIVe siècle, il a été étendu pour désigner des feuilles de métal très fines (en particulier en or). On peut le comparer au lituanien lapas, qui signifie « feuille », et qui provient d'une racine également présente en grec lepos (« écorce ») et lepein (« peler »). Ce mot a aussi été appliqué à des surfaces plates et relativement larges, en particulier pour des pièces flexibles ou montées. Le sens de « volet articulé sur le côté d'une table » date des années 1550. L'expression turn over a (new) leaf (dans les années 1590 ; sous la forme turn the leaf dans les années 1570) signifie « commencer une nouvelle vie meilleure » et fait référence au sens lié aux livres. Parmi les insectes, leaf-hopper (sauterelle des feuilles) a été attesté en 1847, tandis que leaf-cutter (coupeuse de feuilles) date de 1816.

En 1985, un nom de marque enregistré aux États-Unis, dérivé de roller, peut-être abstrait de roller-skate, + blade (n.). Utilisé comme verbe dès 1988. Lié : Rollerblading.

Publicité

Tendances de " blade "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "blade"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of blade

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "blade"
Publicité