Publicité

Signification de blood-stained

taché de sang; coupable de meurtre

Étymologie et Histoire de blood-stained

blood-stained(adj.)

également bloodstained, "taché de sang ; coupable de meurtre," années 1590, dérivé de blood (n.) + participe passé de stain (v.).

Entrées associées

En vieil anglais, blod signifie « sang, fluide qui circule dans les artères et les veines ». Ce terme provient du proto-germanique *blodam, qui a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l’ancien frison blod, l’ancien saxon blôd, l’ancien norrois bloð, le moyen néerlandais bloet, le néerlandais bloed, l’ancien haut allemand bluot, le allemand moderne Blut et le gotique bloþ. Selon certaines sources, il pourrait dériver du proto-indo-européen (PIE) *bhlo-to-, qui signifierait peut-être « gonfler, jaillir, éclater » ou « ce qui jaillit » (à comparer avec le gotique bloþ pour « sang » et bloma pour « fleur »). Cette étymologie viendrait d'une forme dérivée de la racine *bhel- (3), qui signifie « prospérer, fleurir ». Toutefois, Boutkan ne trouve pas d'étymologie indo-européenne certaine et suppose une origine non indo-européenne.

Il semble qu'il y ait eu une certaine réticence à utiliser d'autres mots indo-européens pour désigner le « sang » en germanique, peut-être en raison d'un tabou. Par exemple, le mot *esen- (à l'origine du grec poétique ear, du vieux latin aser, du sanskrit asrk et du hittite eshar) était évité. Un autre terme, *krew-, semblait désigner le « sang hors du corps, la gore d'une blessure » (d'où le latin cruour pour « sang d'une blessure » et le grec kreas pour « viande »). Cependant, dans les langues balto-slaves et d'autres, il en est venu à signifier simplement « sang ».

Les sens liés à l'hérédité et aux relations familiales (qu'on retrouve aussi en latin avec sanguis et en grec avec haima) ont commencé à émerger en anglais vers le milieu du XIIIe siècle. Les significations « membre de sa famille, de sa race, de sa parenté ; descendance, personne qui hérite du sang d'un autre » sont attestées à la fin du XIVe siècle. En tant que fluide vital (et supposé siège des passions), blood a symbolisé « tempérament, disposition naturelle » dès environ 1300, donnant lieu à de nombreuses extensions figurées. Le sens argotique de « étincelle ardente, homme de feu » [Johnson] apparaît dans les années 1560. L'expression Blood pressure (pression artérielle) est attestée dès 1862. Le terme Blood money (argent du sang) date des années 1530 et désignait à l'origine l'argent versé pour avoir causé la mort d'une personne.

Le terme Blood type (groupe sanguin) est documenté depuis 1928. La découverte qu'il existait différents types de sang humain a eu lieu vers 1900, lors des premières expériences de transfusion. L'expression get blood from a stone (tirer du sang d'une pierre), signifiant « réaliser l'impossible », date des années 1660. L'expression blood is thicker than water (le sang est plus épais que l'eau) est attestée en 1803, évoquant les liens familiaux des personnes séparées par la distance. L'expression New (ou fresh) blood, désignant les nouveaux membres d'une organisation ou d'un groupe, surtout ceux apportant des idées novatrices et une énergie ou une force renouvelée, date de 1880.

Au milieu du 14e siècle, steinen désignait un « ornement avec un motif ». À la fin du 14e siècle, le sens a évolué pour signifier « endommager ou altérer l'apparence de » quelque chose, ainsi que « donner une couleur, teindre ». Ce mot est probablement le résultat d'une fusion entre l'ancien norrois steina, qui signifie « peindre, colorer, tacher », et une forme abrégée de l'anglais moyen disteynen, qui voulait dire « décolorer ou tacher ». Cette dernière provient de l'ancien français desteign-, racine de desteindre, signifiant « enlever la couleur » (en français moderne, déteindre). Cela vient de des- (issu du latin dis-, qui signifie « enlever » ; voir dis-) et de l'ancien français teindre, qui veut dire « teindre », lui-même dérivé du latin tingere (voir tincture).

Le sens figuré « souiller ou ternir avec la culpabilité ou l'infamie » est attesté dès le début du 15e siècle. L'utilisation intransitive, signifiant « devenir tacheté, prendre une tache, absorber une matière colorante », apparaît en 1877. Dans l'anglais moyen et moderne précoce, il pouvait aussi avoir le sens figuré de « donner de la beauté à » ou « perdre sa couleur, devenir pâle ». Lié : Stained ; staining.

    Publicité

    Tendances de " blood-stained "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "blood-stained"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of blood-stained

    Publicité
    Tendances
    Publicité