Publicité

Signification de bondman

homme en esclavage; esclave masculin

Étymologie et Histoire de bondman

bondman(n.)

Au milieu du 13e siècle, le terme désignait un "mari, un fermier," dérivant de l'anglais moyen bond, qui signifiait "fermier locataire" (voir bond (adj.)) + man (n.). Plus tard, il a évolué pour signifier "homme en servitude, esclave masculin" au milieu du 14e siècle. Le mot bondmaid est apparu dans les années 1520 pour désigner une "fille esclave."

Entrées associées

Vers 1300, le terme désignait une personne dans un état de servitude, non libre. Il provenait de bond (nom), qui désignait un « fermier ou locataire tenant des terres d'un seigneur en échange de services habituels », ou encore un « marié, chef de famille » (mi-13e siècle). En vieil anglais, on trouvait bonda ou bunda, signifiant « homme de ménage, chef de famille ». Cependant, le mot en moyen anglais vient probablement du vieux norrois *bonda, contraction de boande ou buande, qui désignait un « occupant et cultivateur de la terre, paysan, homme de ménage ». Ce terme était dérivé du participe passé de bua ou boa, signifiant « habiter » (issu de la racine indo-européenne *bheue-, qui évoque l'idée d'« être, exister, croître »).

Dans les sociétés plus despotiques de Norvège et du Danemark, bo'ndi est devenu un terme péjoratif, désignant le peuple commun et méprisable. En revanche, dans la République islandaise, il avait une connotation positive et était souvent utilisé pour parler des hommes les plus éminents. [OED]. En anglais, après la conquête et l'instauration du système féodal, le sens du mot a évolué vers une signification plus dégradante, passant de « fermier libre » à « serf, esclave » (vers 1300). Le terme s'est alors associé à des mots sans lien, comme bond (nom) et bound (adjectif).

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

"celui qui se porte garant par un acte de cautionnement," 1754, dérivé de bond (n.) + man (n.), avec le génitif -s- ajouté probablement en partie pour éviter toute confusion avec bondman.

    Publicité

    Tendances de " bondman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bondman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bondman

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bondman"
    Publicité