À la fin du 13e siècle, carpet, carpete désignait un "tissu grossier". Au milieu du 14e siècle, le terme a évolué pour signifier "nappe, couvre-lit". Il provient de l'ancien français carpite, qui désignait un "tissu lourd décoré, un tapis" (en français moderne, carpette). Ce mot vient du latin médiéval ou de l'italien ancien carpita, signifiant "tissu épais en laine", probablement dérivé du verbe latin carpere, qui signifie "carder, arracher" (issu de la racine indo-européenne *kerp-, "rassembler, cueillir, récolter"). On l'appelle ainsi car il était fabriqué à partir de tissus déchirés, "arrachés". En anglais, le mot est attesté dès le 15e siècle pour désigner les revêtements de sol, et c'est devenu son sens principal au 18e siècle. La version plus petite est un rug.
Formerly the carpet (usually in a single piece, like the Persian carpet) was also used (as it still is in the East) for covering beds, couches, tables, etc., and in hangings. [Century Dictionary]
Autrefois, le tapis (généralement en une seule pièce, comme le tapis persan) était aussi utilisé (comme c'est encore le cas en Orient) pour couvrir les lits, canapés, tables, etc., et pour les tentures. [Century Dictionary]
Entre le 16e et le 19e siècle, en raison de son association avec le luxe, les boudoirs de dames et les salons, le mot a été utilisé comme adjectif, souvent avec une connotation péjorative, pour désigner les hommes. Par exemple, carpet-knight dans les années 1570 désignait un homme n'ayant jamais servi sur le terrain militaire, tandis que carpet-monger des années 1590 faisait référence à un amateur de confort et de plaisirs, c'est-à-dire quelqu'un de plus à l'aise sur un tapis.
L'expression On the carpet, signifiant "appelé pour être réprimandé", apparaît dans le langage familier américain vers 1900 (à comparer avec carpet (v.) "appeler quelqu'un à être réprimandé", un argot britannique des domestiques de 1823). Elle pourrait avoir fusionné avec l'expression plus ancienne on the carpet, qui signifiait "à l'étude" (1726), littéralement "sur la nappe", en lien avec le sens originel du mot, donc "sujet d'examen". L'idée de sweep ou push quelque chose under the carpet au sens figuré est attestée dès 1953.