Publicité

Signification de common

commun; général; partagé

Étymologie et Histoire de common

common(adj.)

Vers 1300, le mot désigne quelque chose qui appartient à tous, qui est possédé ou utilisé en commun, qui est général ou de nature publique. Il provient de l'ancien français comun, signifiant "commun, général, libre, ouvert, public" (9e siècle, en français moderne commun). Ce terme trouve ses racines dans le latin communis, qui évoque l'idée de quelque chose de partagé par tous ou par beaucoup, de général et non spécifique, mais aussi de familier et non prétentieux. On pense qu'il dérive d'un composé reconstruit en proto-indo-européen (PIE) *ko-moin-i-, signifiant "tenu en commun". Ce composé est formé de *ko-, qui signifie "ensemble", et de *moi-n-, une forme suffixée de la racine *mei- (1), qui évoque l'idée de changement, de mouvement. Littéralement, cela pourrait donc se traduire par "partagé par tous".

Le second élément de ce composé a également donné naissance au latin munia, qui désigne les "devoirs, fonctions publiques", en lien avec munia, signifiant "charge" ou "office". Il est possible que cette signification ait été renforcée en ancien français par la forme germanique du PIE *ko-moin-i- (à comparer avec l'allemand gemein ou l'ancien anglais gemne, qui signifient tous "commun, public, général, universel"). Ce terme a été intégré au français par le biais du francique.

Depuis environ 1300, le mot a été utilisé de manière péjorative pour désigner les femmes et les criminels. La signification "relatif à deux ou plusieurs personnes ou choses agissant de manière égale" apparaît vers 1400. L'idée de "habituel, non exceptionnel, fréquent" émerge à la fin du 14e siècle. L'expression "non distingué, appartenant à la masse générale" se développe également vers 1400, et pour les objets, elle prend le sens de "ordinaire, non exceptionnel" à la fin du 14e siècle.

Common pleas date du 13e siècle, issu de l'anglo-français communs plets, désignant les actions civiles entre sujets, par opposition aux affaires relevant de la couronne. Common prayer fait référence à la prière collective réalisée en public, en communion avec d'autres fidèles, contrairement à la prière privée. Common stock est attesté depuis 1888. Common speech (fin du 14e siècle) désigne la langue vernaculaire, par opposition au latin. Common good (fin du 14e siècle) traduit le latin bonum publicum, signifiant "le bien commun". Le terme common room pour désigner une salle commune accessible à tous les membres d'un collège apparaît dans les années 1660.

common

common(n.)

Vers 1300, le terme désignait "une confrérie ou une fraternité". Au début du 14e siècle, il a évolué pour désigner "les habitants d'une communauté ou d'une ville, les hommes libres, la citoyenneté". À la fin du 15e siècle, il a pris le sens de "terres détenues en commun". Ce mot provient du vieux français commune et du latin médiéval communia, en partie influencé par common (adjectif). On peut aussi le comparer à commons. En latin, communis signifie "commun, général" (adjectif) et était également utilisé comme nom pour désigner "la propriété commune, l'État, le bien commun".

common

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le terme désigne « le peuple dans son ensemble », en particulier « les gens ordinaires, distingués des dirigeants, de la noblesse et du clergé ; les hommes libres d'Angleterre représentés au Parlement » (fin du 14e siècle), dérivant de common (n.). L'acception « la chambre basse du Parlement, composée de roturiers élus par le peuple comme leurs représentants » apparaît au début du 15e siècle. L'expression House of Commons émerge dans les années 1620. Enfin, le sens « provisions pour une communauté ou une entreprise » se développe également au milieu du 14e siècle.

Le verbe anglais « mean » signifie « avoir l'intention de faire quelque chose » ou « avoir en tête un certain objectif ». Il provient du moyen anglais mēnen, lui-même issu de l'ancien anglais mænan, qui se traduisait par « projeter de faire quelque chose », « planifier » ou encore « indiquer un objet précis » ou « transmettre un sens particulier en utilisant un mot ». Ses racines plongent dans le proto-germanique occidental *menjojanan, qui a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison mena (« signifier »), l'ancien saxon menian (« avoir l'intention de, signifier, faire savoir »), le néerlandais menen et l'allemand meinen (« penser, supposer, être d'avis que »). On peut retracer son origine jusqu'à la racine indo-européenne *meino-, qui évoquait l'idée d'« opinion » ou d'« intention ». Cette même racine a donné naissance à des mots dans d'autres langues, comme l'ancien slavon d'église meniti (« penser, avoir une opinion »), l'ancien irlandais mian (« souhait, désir ») et le gallois mwyn (« plaisir, jouissance »). Certains linguistes, comme Watkins, suggèrent qu'elle pourrait également provenir de la racine *men- (1), qui signifiait « penser ».

À partir de la fin du XIVe siècle, le verbe a évolué pour signifier « avoir l'intention de quelque chose de précis », comme dans l'expression mean well (« avoir de bonnes intentions »). En 1888, il a été utilisé pour désigner une personne ou une chose qui a de l'importance ou qui compte pour quelqu'un. La question conversationnelle you know what I mean?, qui se traduit par « tu sais ce que je veux dire ? », a été attestée dès 1834.

Publicité

Tendances de " common "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "common"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of common

Publicité
Tendances
Publicité