Publicité

Signification de communication

communication; échange d'informations; transmission de messages

Étymologie et Histoire de communication

communication(n.)

Au début du 15e siècle, le terme communicacioun désignait "l'acte de communiquer, de transmettre, de discuter, de débattre ou de conférer". Il provient du vieux français comunicacion (14e siècle, français moderne communication) et du latin communicationem (nominatif communicatio), qui signifie "rendre commun, transmettre, communiquer ; une figure de style". C'est un nom d'action dérivé du participe passé de communicare, qui signifie "partager, diviser, communiquer, informer, rejoindre, unir, participer", littéralement "rendre commun". Ce verbe est lié à communis, qui signifie "commun, public, général" (voir common (adj.)).

Le sens "ce qui est communiqué" apparaît à la fin du 15e siècle, tandis que celui de "moyen de communication" est attesté en 1715. On trouve également les termes connexes : Communications et communicational.

communication

Entrées associées

Vers 1300, le mot désigne quelque chose qui appartient à tous, qui est possédé ou utilisé en commun, qui est général ou de nature publique. Il provient de l'ancien français comun, signifiant "commun, général, libre, ouvert, public" (9e siècle, en français moderne commun). Ce terme trouve ses racines dans le latin communis, qui évoque l'idée de quelque chose de partagé par tous ou par beaucoup, de général et non spécifique, mais aussi de familier et non prétentieux. On pense qu'il dérive d'un composé reconstruit en proto-indo-européen (PIE) *ko-moin-i-, signifiant "tenu en commun". Ce composé est formé de *ko-, qui signifie "ensemble", et de *moi-n-, une forme suffixée de la racine *mei- (1), qui évoque l'idée de changement, de mouvement. Littéralement, cela pourrait donc se traduire par "partagé par tous".

Le second élément de ce composé a également donné naissance au latin munia, qui désigne les "devoirs, fonctions publiques", en lien avec munia, signifiant "charge" ou "office". Il est possible que cette signification ait été renforcée en ancien français par la forme germanique du PIE *ko-moin-i- (à comparer avec l'allemand gemein ou l'ancien anglais gemne, qui signifient tous "commun, public, général, universel"). Ce terme a été intégré au français par le biais du francique.

Depuis environ 1300, le mot a été utilisé de manière péjorative pour désigner les femmes et les criminels. La signification "relatif à deux ou plusieurs personnes ou choses agissant de manière égale" apparaît vers 1400. L'idée de "habituel, non exceptionnel, fréquent" émerge à la fin du 14e siècle. L'expression "non distingué, appartenant à la masse générale" se développe également vers 1400, et pour les objets, elle prend le sens de "ordinaire, non exceptionnel" à la fin du 14e siècle.

Common pleas date du 13e siècle, issu de l'anglo-français communs plets, désignant les actions civiles entre sujets, par opposition aux affaires relevant de la couronne. Common prayer fait référence à la prière collective réalisée en public, en communion avec d'autres fidèles, contrairement à la prière privée. Common stock est attesté depuis 1888. Common speech (fin du 14e siècle) désigne la langue vernaculaire, par opposition au latin. Common good (fin du 14e siècle) traduit le latin bonum publicum, signifiant "le bien commun". Le terme common room pour désigner une salle commune accessible à tous les membres d'un collège apparaît dans les années 1660.

"celui qui prend la communion," dans les années 1550, issu du latin communicantem (nominatif communicans), participe présent de communicare (voir communication, et comparer communion).

Publicité

Tendances de " communication "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "communication"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of communication

Publicité
Tendances
Publicité