Publicité

Signification de console

réconforter; apaiser; soutenir

Étymologie et Histoire de console

console(v.)

"alléger la peine ou le stress mental de quelqu'un," dans les années 1690, issu du français consoler "réconforter, consoler," lui-même dérivé du latin consolari "offrir du réconfort, encourager, consoler, égayer," formé à partir de com-, qui pourrait ici jouer un rôle d'intensification (voir com-), et de solari "réconforter" (voir solace (n.)). Il pourrait également s'agir d'une formation rétroactive à partir de consolation. En vieil anglais, le mot latin se traduit par frefran. Lié : Consoled; consoling.

console(n.)

En 1706, le mot désigne "un meuble de rangement" ou "une structure de base ornementale." Il provient du français console, qui signifie "un support" et date du 16e siècle. Son origine reste floue, mais on pense qu'il pourrait venir de consolateur, littéralement "celui qui console" (voir console (v.)), utilisé pour décrire des figures humaines sculptées soutenant des corniches, étagères ou rampes dans des stalles de chœur. Une autre hypothèse le relie au latin consolidare, qui signifie "rendre solide" (voir consolidate).

Le sens a évolué pour désigner "le corps d'un orgue de musique" en 1881, puis "un meuble pour radio" en 1925, et enfin "un meuble pour télévision, chaîne hi-fi, etc." en 1944. Le terme console-table est attesté dès 1813.

Entrées associées

fin du 14e siècle, "ce qui console ;" vers 1400, "acte de consoler, allègement de la misère ou de la détresse mentale, atténuation du chagrin ou de l'anxiété," du vieux français consolacion "réconfort, consolation ; délice, plaisir" (11e siècle, français moderne consolation), du latin consolationem (nominatif consolatio) "un réconfort, une consolation," nom d'action issu du participe passé de consolari "offrir du réconfort, encourager, consoler, égayer," de la forme assimilée de com-, ici peut-être un préfixe intensif (voir com-), + solari "consoler" (voir solace (n.)). Le consolation prize du non-qualifiant est attesté en 1853.

Dans les années 1510, le verbe « consolider » a émergé, signifiant « rassembler en un tout unifié ». Il provient du latin consolidatus, le participe passé de consolidare, qui se traduit par « rendre solide ». Ce terme latin est lui-même issu d’une forme assimilée de com, signifiant « avec » ou « ensemble » (voir con-), et de solidare, qui signifie « rendre solide ». Le mot solidus, signifiant « ferme, entier, indivisible », provient d’une forme suffixée de la racine indo-européenne *sol-, qui évoque l’idée de « totalité ».

Le sens « rendre ferme ou résistant » a vu le jour dans les années 1530, tandis que celui de « former une masse solide » est apparu dans les années 1650. L’usage intransitif, qui signifie « devenir ferme ou compact », date des années 1620. Caxton, à la fin du 15e siècle, utilise le terme consolid (verbe), emprunté au français consolider. On retrouve également des termes connexes comme Consolidated et consolidating.

Publicité

Tendances de " console "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "console"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of console

Publicité
Tendances
Publicité