Publicité

Signification de defender

défenseur; protecteur; champion

Étymologie et Histoire de defender

defender(n.)

Vers 1300, defendour, désignant "celui qui protège un champion des blessures" (utilisé au début du 13e siècle comme nom de famille), est issu de l'anglo-français dérivé de l'ancien français defendeor, un nom d'agent formé à partir de defendre (voir defend). En latin, le terme utilisé dans ce sens était defensor.

Entrées associées

Vers le milieu du XIIIe siècle, le terme defenden émerge, signifiant « protéger contre une attaque, défendre contre une agression ou une blessure ». Il provient du vieux français defendre (XIIe siècle), qui signifie « défendre, résister », et trouve ses racines dans le latin defendere, qui se traduit par « repousser, protéger, garder, alléguer en défense ». Ce dernier se compose de de, signifiant « de, loin » (voir de-), et de -fendere, qui veut dire « frapper, heurter, pousser ». Ce dernier élément n’est attesté que dans des composés, comme offendere (« frapper contre, rencontrer ») ou infensus (« agressif, hostile »). Il remonte à la racine indo-européenne *gwhend-, qui signifie « frapper, tuer » et a donné naissance à des mots dans plusieurs langues, comme le hittite kue(n)zi (« tuer »), le sanskrit ghnanti (« tuer »), le grec theino (« tuer, abattre »), l’arménien jnem (« frapper »), le lituanien ginti (« protéger, défendre »), l’ancien irlandais gonaid (« blesse, tue »), le gallois gwan (« pousser, frapper ») et le vieux breton goanaff (« punir, piquer »).

Le mot est attesté dès 1300 dans le sens de « combattre pour défendre » (quelqu’un ou quelque chose). À partir du milieu du XIVe siècle, il prend aussi le sens de « défendre par des mots, parler en faveur de, justifier, soutenir, maintenir ». En moyen anglais, il pouvait également signifier « interdire, prohiber ; restreindre, empêcher ». Dans les hymnes mercian, le latin defendet est traduit par l’ancien anglais gescildeð. Des formes connexes incluent Defended et defending.

À la fin du XIIIe siècle, c'est une forme abrégée de defender. À l'origine, il s'agissait de quelque chose suspendu sur le côté pour protéger la coque d'un navire à un quai, un môle, etc. On l'utilise pour les cheminées depuis les années 1680 ; pour les automobiles, c'est à partir de 1919. L'expression fender-bender, qui désigne un « petit accident de voiture », date de 1958.

    Publicité

    Tendances de " defender "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "defender"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of defender

    Publicité
    Tendances
    Publicité