Publicité

Signification de defenestration

action de jeter quelqu'un par la fenêtre ; acte de renvoyer quelqu'un de manière brutale

Étymologie et Histoire de defenestration

defenestration(n.)

En 1620, le terme désignant "l'action de jeter quelqu'un par une fenêtre" est issu du latin fenestra, qui signifie "fenêtre." Ce mot a été inventé pour un événement précis : la "Défenestration de Prague," survenue le 21 mai 1618. Ce jour-là, deux députés catholiques de l'assemblée nationale bohémienne et un secrétaire furent projetés hors de la fenêtre du château de Hradschin par des radicaux protestants. (Les deux députés atterrirent dans un tas d'ordures et survécurent.) Cet incident a marqué le début de la Guerre de Trente Ans.

The extraordinary chance which had saved three lives was a holy miracle or a comic accident according to the religion of the beholder .... Murder or no murder, the coup d'état was complete, and since Thurn had overruled many of his supporters in demanding death it was well for the conscience of his allies that a pile of mouldering filth in the courtyard of the Hradschin had made soft falling for the governors. [Cicely Veronica Wedgwood, "The Thirty Years War," 1938]
La chance extraordinaire qui avait sauvé trois vies était soit un miracle sacré, soit un accident comique, selon la foi de celui qui regardait... Qu'il s'agisse de meurtre ou non, le coup d'état était accompli. Et comme Thurn avait ignoré les demandes de mort de nombreux partisans, il était bon pour la conscience de ses alliés qu'un tas de détritus en décomposition dans la cour du Hradschin ait amorti la chute des gouverneurs. [Cicely Veronica Wedgwood, "The Thirty Years War," 1938]

Le mot vient du latin fenestra, qui signifie "fenêtre" ou "ouverture pour la lumière." Klein (1966) y voit un emprunt étrusque, basé sur le suffixe -(s)tra, comme dans les mots latins empruntés tels que aplustre ("l'arrière sculpté d'un navire orné"), genista ("la plante genêt"), lanista ("entraîneur de gladiateurs"). Il note également qu'il n'est pas lié au grec phainein ("montrer"), contrairement à ce que suggèrent Lewis & Short et la plupart des lexicographes. En lien avec ce terme, on trouve Defenestrate (1915) et defenestrated (1620).

Entrées associées

En 1870, dans le sens anatomique, ce terme désigne un nom d'action dérivé du latin fenestrare, qui provient de fenestra, signifiant "fenêtre, ouverture pour la lumière." Ce mot pourrait avoir des racines étrusques (voir defenestration). L'acception "disposition de fenêtres" en tant qu'élément de design architectural apparaît en 1846. En lien : Fenestrated.

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

    Publicité

    Tendances de " defenestration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "defenestration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of defenestration

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "defenestration"
    Publicité