Publicité

Signification de dragster

voiture de course conçue pour la vitesse; véhicule de compétition optimisé pour la performance moteur; voiture modifiée pour les courses de dragster

Étymologie et Histoire de dragster

dragster(n.)

"voiture de course ou voiture construite pour une efficacité maximale du moteur sans se soucier du style," 1954, dérivé de drag (n.) dans le sens de la course + -ster, peut-être abstrait de roadster.

Entrées associées

vers 1300, dragge, "filet de pêche," peut-être d'une source scandinave (comparer l'ancien norrois dragga "une charge," suédois dragg "grappin") ou de l'ancien anglais dræge "filet de pêche," lié à dragan "tirer" (voir drag (v.)).

Depuis 1708 comme "tout ce qui est attaché à un corps en mouvement qui ralentit son progrès." En tant que nom d'un dispositif pour ralentir ou arrêter la rotation des roues, 1795. Le sens de "personne ou chose ennuyeuse, lassante" est de 1813, peut-être des sens mécaniques ou de la notion de quelque chose qui doit être traîné comme un obstacle.

Le sens de "vêtements féminins portés par un homme" est de 1870, peut-être à l'origine un argot théâtral, de la sensation des longues jupes traînant sur le sol (une autre hypothèse est le yiddish trogn "porter," du allemand tragen). Un dictionnaire anglais-néerlandais de 1749 rend unwearable par Niet te draagenDrag queen "transsexuel ou travesti masculin" est de 1941.

Les courses de Drag (1947), seraient issues de l'argot des voleurs drag "automobile" (1935), peut-être finalement du sens argotique de "chariot, buggy" (1755), car un cheval le traînerait. En 1851, cela a été transféré à "rue," comme dans l'expression main drag (que certains proposent comme la source du sens de la course).

In addition to the time trials there are a number of "drag races" between two or more cars. They are run, not for record, but to satisfy the desire of most Americans to see who can get from here to there in the fastest time. [Popular Mechanics, January 1947]
En plus des essais chronométrés, il y a un certain nombre de "courses de drag" entre deux ou plusieurs voitures. Elles sont organisées, non pour le record, mais pour satisfaire le désir de la plupart des Américains de voir qui peut aller d'ici à là en le temps le plus rapide. [Popular Mechanics, janvier 1947]

En vieil anglais, -istre vient du proto-germanique *-istrijon, un suffixe féminin utilisé comme équivalent du masculin -ere (voir -er (1)). Au moyen âge, il servait aussi à former des noms d'action (signifiant "une personne qui...") sans se soucier du genre.

L'utilisation de ce suffixe comme nom d'agent neutre semble avoir été une application plus large du suffixe féminin original, surtout dans le nord de l'Angleterre. Cependant, les linguistes ne s'accordent pas sur le fait que cela reflète une domination féminine dans les métiers de tissage et de boulangerie, comme le suggèrent certains noms de famille tels que Webster, Baxter, Brewster, etc. (bien que le spinster moderne ait probablement une terminaison féminine à l'origine). Pour Dempster, voir deem (v.).

On peut aussi comparer whitester "celui qui blanchit le tissu" ; kempster (vers 1400 ; Halliwell l'écrit kembster) "femme qui nettoie la laine." Chaucer, dans le "Conte du marchand," utilise chidester pour désigner "une femme en colère" (au 17e siècle, on avait scoldster). Dans "Piers Plowman" (fin du 14e siècle), on trouve waferster "femme qui cuit ou vend des gaufres." Un psautier datant d'environ 1400 mentionne yongling tabourester "jeune fille tambourinaire" (pour le latin puellarum tympanistriarum).

On peut également comparer avec le moyen anglais shepster (fin du 14e siècle) "couturière, femme qui découpe," littéralement "façonneuse," sleestere (milieu du 15e siècle) "meurtrière, femme tueuse" ("slay-ster"). Sewster "couturière" (moyen anglais seuestre, fin du 13e siècle comme nom de famille, aussi utilisé pour les hommes) apparaît encore chez Jonson, mais était devenu obsolète ou régional après le 17e siècle.

En anglais moderne, ce suffixe a été productif pour former des noms dérivés tels que gamester (voir gamer), roadster, punster, rodster "pêcheur," throwster "joueur," etc. Mais il conserve encore une certaine conscience du genre ; Thackeray (1850) emploie de manière humoristique spokester "porte-parole ou porte-parole féminin." Tonguester "personne bavarde, loquace" semble être un mot créé pour l'occasion (1871). Dans un article de "American Speech" de 1935, on rapportait que "les chanteurs sont désormais appelés tunesters par les auteurs de publicité pour le vaudeville et autres spectacles." Un dictionnaire de jargon des voleurs de 1798 mentionne yapster "un chien."

    Publicité

    Tendances de " dragster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dragster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dragster

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "dragster"
    Publicité