Publicité

Signification de either

soit; l'un ou l'autre; chacun des deux

Étymologie et Histoire de either

either

En vieil anglais, ægðer est une contraction de æghwæðer (qui peut être utilisé comme pronom, adverbe ou conjonction) et signifie « chacun des deux, les deux ». Il se compose de a, qui signifie « toujours » (voir aye (adv.)), de ge-, un préfixe collectif, et de hwæðer, qui veut dire « lequel des deux, que ce soit » (voir whether). Ce mot a des racines communes avec le frison ancien eider, le néerlandais ieder, l’ancien haut allemand eogiwedar et l’allemand jeder, qui signifient tous « soit l’un, soit l’autre, chacun, tous ».

Le sens moderne de « l’un ou l’autre de deux » apparaît à la fin du 13e siècle. En tant qu’adverbe, utilisé pour insister, il signifie « dans tous les cas, du tout », surtout pour exprimer une négation, et ce dès 1828. L’expression either-or, qui suggère un choix inévitable entre deux alternatives, fait son apparition en 1931 et s’inspire dans certains cas du danois enten-eller, titre d’un livre de Kierkegaard publié en 1843.

Entrées associées

"always, ever," vers 1200, issu du vieux norrois ei signifiant "toujours" (cognat avec l'ancien anglais a "toujours, jamais"), dérivant du proto-germanique *aiwi-, une forme étendue de la racine indo-européenne *aiw- qui évoque "force vitale, vie ; longévité, éternité" (également à l'origine du grec aiōn "âge, éternité," et du latin aevum "période de temps").

Le mot signifie « lequel des deux ; lequel » en vieil anglais, sous les formes hwæðer et hweðer. Il exprime le choix entre deux alternatives et provient du proto-germanique *gihwatharaz. On pense qu'il dérive de la base interrogative *khwa-, qui signifie « qui » (issue de la racine indo-européenne *kwo-, à l'origine des pronoms relatifs et interrogatifs) à laquelle s'ajoute le suffixe comparatif *-theraz.

Sa forme comparative est either, qui était également utilisée en vieil anglais comme pronom et adjectif. L'expression whether or not (parfois écrite whether or no) apparaît dans les années 1650.

On trouve des composés apparentés dans d'autres langues germaniques : en vieux saxon hwedar, en vieux norrois hvarr, en gothique huaþar, en vieux haut allemand hwedar, qui signifient tous « lequel des deux ». En allemand moderne, weder signifie « ni l'un ni l'autre ». Au-delà des langues germaniques, on retrouve des formes similaires en sanskrit katarah, en avestique katara-, en grec ancien poteros, en latin uter (« lequel des deux, l'un ou l'autre »), en lituanien katras (« lequel des deux ») et en vieux slavon de l'Église koteru (« lequel »).

Publicité

Tendances de " either "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "either"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of either

Publicité
Tendances
Publicité