Publicité

Signification de encamp

établir un camp; s'installer temporairement; camper

Étymologie et Histoire de encamp

encamp(v.)

Dans les années 1560, le terme a évolué pour signifier « s’installer en campement, se fixer dans des quartiers temporaires ». Il provient de en- (1), qui signifie « faire, mettre en », et de camp (n.). On retrouve des formes liées comme Encamped et encamping.

Entrées associées

Dans les années 1520, le terme désigne un « lieu où une armée s'installe temporairement ». Il provient du français camp, lui-même dérivé de l’italien campo, qui vient du latin campus, signifiant « champ ouvert, espace plat », et plus particulièrement « espace dégagé destiné à l’exercice militaire » (voir campus).

Le descendant direct de campus en français est champ, qui signifie « un champ ». Ce mot latin a été adopté dans les premières langues germaniques de l’Ouest sous la forme *kampo-z et est apparu à l’origine en vieil anglais comme camp, signifiant « concours, bataille, combat, guerre ». Ce sens était déjà obsolète au milieu du 15e siècle.

Le mot a ensuite été transféré à des significations non militaires dans les années 1550. L’acception « groupe de partisans d’une doctrine ou d’une cause » date de 1871. Le terme Camp-follower, désignant « une personne qui suit une armée sans y être officiellement rattachée », comme les fournisseurs de l’armée ou les blanchisseuses, est attesté depuis 1810. Camp-meeting, qui signifie « réunion religieuse pour la prière, etc., tenue dans un camp en plein air », apparaît en 1809 dans l’anglais américain, à l’origine et surtout en référence aux méthodistes. Camp-fever (1758) désigne toute fièvre épidémique liée à la vie en camp, notamment le typhus ou la fièvre typhoïde. Un camp-stool (1794) est une chaise pliante à assise flexible et à pieds croisés, conçue pour être facilement rangée lorsqu’elle n’est pas utilisée.

Dans les années 1590, le terme désignait un "endroit où un camp est établi," dérivant de encamp et -ment. À partir des années 1680, il a évolué pour signifier "l'action de former un camp."

L’élément de formation des mots qui signifie « dans ; en », provient du français et de l’ancien français en-, lui-même issu du latin in-, signifiant « dans, en » (dérivé de la racine indo-européenne *en qui signifie « dans »). En général, il s’assimile devant les consonnes -p-, -b-, -m-, -l-, et -r-. En latin, in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.

Il est également utilisé avec des éléments d'origine native et importée pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, exprimant l'idée de « mettre dans ou sur » (encircle), mais aussi celle de « faire devenir, transformer en » (endear), et il peut servir d'intensificateur (enclose). Les variantes orthographiques en français, qui ont été reprises en moyen anglais, expliquent des parallèles comme ensure/insure. La plupart des mots anglais commençant par en- ont à un moment donné eu une variante en in-, et vice versa.

    Publicité

    Tendances de " encamp "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "encamp"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of encamp

    Publicité
    Tendances
    Publicité