Publicité

Signification de enlighten

éclairer; instruire; illuminer

Étymologie et Histoire de enlighten

enlighten(v.)

À la fin du 14e siècle, le verbe « enlighten » signifie « enlever la dimness ou la blindness » (généralement de manière figurative, des yeux ou du cœur de quelqu'un). On peut le décomposer en en- (1) et lighten (v.2). À partir des années 1660, il prend le sens de « fournir de la lumière intellectuelle ». Les significations littérales apparaissent plus tard et sont moins courantes en anglais : l'expression « put light in » date des années 1580, tandis que « shed light upon » émerge dans les années 1610. On trouve aussi des formes liées comme Enlightened et enlightening. En vieil anglais, le verbe inlihtan signifiait « illuminer, éclairer ».

Entrées associées

Dans les années 1630, le terme signifiait "illuminé" ; dans les années 1660, il a pris le sens de "bien informé". C'est un adjectif au participe passé dérivé de enlighten.

"éclairer, illuminer, rendre léger ou lumineux," début du 14e siècle, dérivé de light (n.) + -en (1). Le sens intransitif "devenir plus lumineux" apparaît à la fin du 14e siècle ; pour les visages, les expressions, etc., dès 1795. L'idée "d'éclairer par la foudre" date du milieu du 15e siècle. Lié : Lightened; lightening.

Publicité

Tendances de " enlighten "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "enlighten"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of enlighten

Publicité
Tendances
Publicité