Publicité

Signification de exchange

échange; donner et recevoir réciproquement; troc

Étymologie et Histoire de exchange

exchange(n.)

À la fin du 14e siècle, eschaunge désignait "l'act de donner et recevoir réciproquement." Ce terme provient de l'anglo-français eschaunge et de l'ancien français eschange (qui est devenu échange en français moderne). Il trouve ses racines dans le latin tardif excambium, dérivé de excambiare, lui-même issu du latin ex signifiant "hors de" (voir ex-) et cambire qui signifie "échanger" (voir change (v.)). La pratique des marchands ou prêteurs se réunissant à des endroits précis pour échanger des billets de dette a conduit à une autre signification : celle de "bâtiment destiné aux affaires commerciales," apparue dans les années 1580.

exchange(v.)

À la fin du 15e siècle (sous l'influence de Caxton), dans le domaine du commerce, le verbe « échanger » désigne l'action de se séparer de quelque chose en échange d'un équivalent, de transférer un bien contre une récompense, ou encore de troquer. Il provient de l'ancien français eschangier, qui signifie « échanger, troquer » (en français moderne, échanger). Ce mot trouve ses racines dans le latin vulgaire *excambiare, à l'origine de l'italien scambiare. Pour plus de détails, vous pouvez consulter l'entrée exchange (n.). La signification non commerciale, qui évoque l'idée de donner et recevoir réciproquement, apparaît vers 1600. Les formes liées incluent Exchanged et exchanging.

Entrées associées

Vers 1200, le verbe « changer » est utilisé pour signifier « altérer, rendre différent, modifier » (à la forme transitive). Au début du 13e siècle, il prend le sens de « substituer une chose à une autre ». À la mi-13e siècle, il évolue pour désigner l'action de « transformer quelque chose en autre chose, faire passer d'un état à un autre ». À la fin du 13e siècle, il est aussi employé de manière intransitive pour signifier « devenir différent, être modifié ». Ce verbe provient de l'ancien français changier, qui signifie « changer, altérer ; échanger, permuter ». Il trouve ses racines dans le latin tardif cambiare, signifiant « troquer, échanger », une forme prolongée du latin cambire, qui veut dire « échanger, troquer ».

On pense que ce mot a des origines celtiques, dérivant de la racine indo-européenne *kemb-, qui signifie « plier, courber » (avec une évolution de sens allant peut-être de « tourner » à « changer », puis à « échanger »). Il est apparenté à l’ancien irlandais camm, qui signifie « courbé, tordu », ainsi qu’au moyen irlandais cimb, qui désigne un « tribut », et cimbid, signifiant « prisonnier ». Pour plus de détails, voir cant (n.2).

À partir de 1300, le verbe est utilisé pour signifier « subir une altération, devenir différent ». Il est en partie une abréviation de exchange. À la fin du 14e siècle, il est particulièrement employé pour désigner l'action de « donner un équivalent en plus petites quantités de la même chose » (notamment pour l'argent). Le sens « enlever des vêtements et en mettre d'autres » apparaît à la fin du 15e siècle. On trouve également des formes dérivées comme Changed et changing. L'expression change (one's) mind pour « changer d'avis » date des années 1590.

"un système de communication de téléimprimeurs," 1932, issu des premiers éléments de Teletype exchange.

élément de formation de mots, en anglais signifiant généralement "hors de, de", mais aussi "vers le haut, complètement, priver de, sans" et "ancien"; du latin ex "hors de, de l'intérieur; depuis, depuis ce moment; selon; en ce qui concerne", du proto-indo-européen *eghs "hors" (source également du gaulois ex-, de l'ancien irlandais ess-, de l'eslave chrétien ancien izu, du russe iz). Dans certains cas également du grec cognat ex, ek. Le proto-indo-européen *eghs avait la forme comparative *eks-tero et la forme superlative *eks-t(e)r-emo-. Souvent réduit à e- devant -b-, -d-, -g-, consonantique -i-, -l-, -m-, -n-, -v- (comme dans elude, emerge, evaporate, etc.).

    Publicité

    Tendances de " exchange "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "exchange"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of exchange

    Publicité
    Tendances
    Publicité